Translation of "воли" in German

0.006 sec.

Examples of using "воли" in a sentence and their german translations:

- У тебя есть сила воли.
- У вас есть сила воли.

- Sie haben Willensstärke.
- Ihr habt Willensstärke.
- Du hast Willensstärke.

Слов много, воли мало.

Viel Geschrei und wenig Wolle.

- Я сделал это против своей воли.
- Я сделала это против своей воли.

Ich habe das gegen meinen Willen getan.

- Я сделал работу против моей воли.
- Я сделал работу против своей воли.

Ich machte die Arbeit gegen meinen Willen.

У него достаточно силы воли.

Er ist willensstark genug.

У Тома большая сила воли.

Tom verfügt über viel Willenskraft.

У людей есть свобода воли?

Haben die Menschen einen freien Willen?

Оно будет зависеть от воли случая.

Es hängt von den jeweiligen Umständen ab.

Она сделала это против своей воли.

Sie tat es gegen ihren Willen.

Ничто не происходит помимо твоей воли.

Nichts geschieht, außer du lässt es geschehen.

Он победил благодаря своей силе воли.

Er gewann dank seiner Willenskraft.

Я сделал работу против своей воли.

Ich führte die Arbeit wider Willen aus.

У тебя совсем нет силы воли?

Hast du gar keinen Willen?

Она вышла замуж против воли отца.

- Sie hat gegen den Willen ihres Vaters geheiratet.
- Sie heiratete gegen den Willen ihres Vaters.

Его заставили подписать договор против его воли.

- Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben.
- Er musste den Vertrag gegen seinen Willen unterschreiben.

Она вышла за Хироси против своей воли.

Sie hat Hiroshi gegen ihren Willen geheiratet.

Он никогда не терял воли стать значительным политиком.

Er hat seinen Willen, ein bedeutender Politiker zu werden, nie verloren.

Если вы хотите сбросить вес, нужно набраться силы воли!

Wer an Gewicht abnehmen will, muss erst einmal an Willen zunehmen!

- Я заставил её играть на пианино против её воли.
- Я заставил её играть на фортепьяно вопреки её воли.
- Я заставил её играть на рояле против её желания.

Ich habe sie gezwungen, Klavier zu spielen.

Он ничего не мог сделать, кроме как отказаться от своего плана против собственной воли.

Er konnte nichts tun, außer seinen Plan gegen seinen Willen aufzugeben.

Он ничего не мог сделать, кроме как отказаться от своих планов против собственной воли.

Er konnte nichts tun, außer seinen Plan gegen seinen Willen aufzugeben.

Цивилизованные люди уповают на стратегию порядочности и доброй воли, как на основу долговременного благополучия общества.

Zivilisierte Menschen verlassen sich auf die Strategie des Anstands und guten Willens als Grundlage für langfristiges Wohlergehen der Gesellschaft.

Европейцы не хотят жить вместе с теми, кто не уважает их культуру, свободу воли и жизнь.

Europäer wollen mit denjenigen nicht zusammenleben, die ihre Kultur, die Willensfreihet und das Leben nicht respektieren.

Мало кто заинтересован в переводе моих португальских фраз на другие языки. Поэтому я пытаюсь делать некоторые переводы сам. И мне посчастливилось найти сотрудников доброй воли, которые исправят мои ошибки.

Nur wenige sind daran interessiert, meine portugiesischen Phrasen in andere Sprachen zu übersetzen. Also versuche ich selbst einige Übersetzungen zu machen. Und ich hatte das Glück, Mitarbeiter guten Willens zu finden, die meine Fehler korrigieren.