Translation of "возрасте" in German

0.016 sec.

Examples of using "возрасте" in a sentence and their german translations:

Примерно в этом возрасте

Zu diesem Zeitpunkt

- Почему ты солгал о своём возрасте?
- Почему ты солгала о своём возрасте?
- Почему вы солгали о своём возрасте?

- Warum haben Sie in Bezug auf Ihr Alter gelogen?
- Warum hast du in Bezug auf dein Alter gelogen?

- Почему ты солгал о своём возрасте?
- Почему ты солгала о своём возрасте?

- Warum haben Sie in Bezug auf Ihr Alter gelogen?
- Warum hast du in Bezug auf dein Alter gelogen?

Дик умер в десятилетнем возрасте.

Dick starb, als er zehn Jahre alt war.

Он солгал о своём возрасте.

- Er log über sein Alter.
- Er hatte bei seinem Alter gelogen.

- Их разница в возрасте — шесть лет.
- У них разница в возрасте шесть лет.

- Ihr Altersunterschied beträgt sechs Jahre.
- Sie sind sechs Jahre auseinander.

- Том умер в возрасте 97 лет.
- Том умер в возрасте девяноста семи лет.

- Tom starb, als er 97 war.
- Tom starb im Alter von siebenundneunzig.

- В твоём возрасте я уже была замужем.
- В твоём возрасте я уже был женат.

- In deinem Alter war ich bereits verheiratet.
- In Ihrem Alter war ich bereits verheiratet.

когда его сын в студенческом возрасте

wenn sein Sohn im College-Alter ist

Он умер в возрасте семидесяти лет.

Er ist im Alter von 70 Jahren gestorben.

Она умерла в возрасте 54 лет.

Sie starb im Alter von 54 Jahren.

Избегайте спрашивать женщину о её возрасте.

Du solltest dich hüten, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen.

В подростковом возрасте Мэри работала няней.

- Als Jugendliche arbeitete Maria als Kinderaufpasserin.
- Als Jugendliche jobbte Maria als Babysitterin.

В таком возрасте себя не переделать.

In diesem Alter ist es nicht möglich, sich zu ändern.

В каком возрасте писатель сочинил роман?

In welchem ​​Alter verfasste der Schriftsteller den Roman?

Человеку в моём возрасте вредно волноваться.

Aufregung ist für einen Mann in meinem Alter nicht gut.

Дик умер в возрасте десяти лет.

Dick starb im Alter von zehn Jahren.

В каком возрасте дети оканчивают школу?

In welchem Alter verlassen Kinder die Schule?

Том умер в очень преклонном возрасте.

Tom starb in hohem Alter.

В твоём возрасте я уже работал.

In deinem Alter habe ich schon gearbeitet.

Том скончался в возрасте семидесяти лет.

Tom starb mit 70 Jahren.

Почему вы солгали о своём возрасте?

Warum haben Sie in Bezug auf Ihr Alter gelogen?

Он умер в возрасте пятидесяти четырёх лет.

Er starb im Alter von 54 Jahren.

Он в трёхлетнем возрасте приехал в Токио.

Er ist mit drei Jahren nach Tokio gekommen.

Пора и поумнеть в твоём-то возрасте.

In deinem Alter solltest du es besser wissen.

В твоём возрасте я уже была замужем.

In deinem Alter war ich bereits verheiratet.

В твоём возрасте я уже был женат.

In deinem Alter war ich bereits verheiratet.

Моя мать вышла замуж в двадцатилетнем возрасте.

Meine Mutter heiratete mit zwanzig Jahren.

Он потерял обоих родителей в раннем возрасте.

Er hat in jungen Jahren seine Eltern verloren.

Она спросила об имени и возрасте гостя.

Sie fragte nach dem Namen und Alter des Gastes.

Он внезапно умер в возрасте 65 лет.

- Im Alter von 65 Jahren verstarb er plötzlich.
- Im Alter von fünfundsechzig Jahren verstarb er plötzlich.

Том умер в возрасте девяноста девяти лет.

Tom starb im Alter von 99 Jahren.

Она умерла в возрасте пятьдесят четыре года.

- Sie starb im Alter von 54 Jahren.
- Sie starb mit 54 Jahren.

- Когда я был в твоём возрасте, Плутон был планетой.
- Когда я была в твоём возрасте, Плутон был планетой.

Als ich in deinem Alter war, war Pluto ein Planet.

Я начала учить английский в возрасте 10 лет

Mit etwa zehn Jahren begann ich, Englisch zu lernen,

Он пошел в армию в возрасте 35 лет

Er ging im Alter von 35 Jahren zum Militär

Он написал эту книгу в возрасте двадцати лет.

Er schrieb das Buch im Alter von zwanzig.

Он покончил с собой в возрасте тридцати лет.

- Er hat sich mit dreißig Jahren umgebracht.
- Er hat sich im Alter von dreißig Jahren umgebracht.

В каком возрасте у Вас наступила первая менструация?

In welchem Alter hatten Sie Ihre erste Regel?

В возрасте четырнадцати лет он начал выращивать клубнику.

Als er 14 Jahre alt war, begann er, Erdbeeren anzupflanzen.

Она покончила с собой в возрасте тридцати лет.

Sie tötete sich im Alter von dreißig.

Хотел бы я быть сейчас в твоём возрасте.

Ich wäre gern in deinem Alter.

Я в твоём возрасте уже умела завязывать шнурки.

In deinem Alter konnte ich mir schon die Schuhe binden.

Мальчик в твоём возрасте должен хорошо себя вести.

Ein Junge deines Alters sollte sich anständig benehmen.

В твоём возрасте у меня уже была работа.

In deinem Alter hatte ich schon eine Arbeit.

- Когда я была в твоём возрасте, у меня был молодой человек.
- Когда я была в вашем возрасте, у меня был молодой человек.
- В твоём возрасте у меня был парень.

In deinem Alter hatte ich schon einen Freund.

- Когда я был в твоём возрасте, у меня была работа.
- Когда я был в вашем возрасте, у меня была работа.

- In deinem Alter habe ich schon gearbeitet.
- In deinem Alter hatte ich schon eine Arbeit.

- Когда я был в твоём возрасте, у меня была девушка.
- Когда я был в вашем возрасте, у меня была девушка.

In deinem Alter hatte ich eine Freundin.

В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни.

In diesem Alter begann mich der Sinn des Lebens zu interessieren.

Он мирно скончался в постели в возрасте 86 лет.

Er verstarb im Alter von 86 Jahren friedlich im Bett.

В этом возрасте снижение физической силы не является необычным.

In diesem Alter ist ein Nachlassen der körperlichen Kräfte nichts Ungewöhnliches.

Мари соврала Тому, когда он спросил её о возрасте.

Maria log, als Tom sie fragte, wie alt sie sei.

Она вышла за него замуж в возрасте двадцати лет.

Sie heiratete ihn im Alter von 20.

Она умерла в своей постели в возрасте 96 лет.

Sie starb im Alter von 96 Jahren im Bett.

В возрасте двадцати лет он говорил на семи языках.

Im Alter von zwanzig Jahren sprach er sieben Sprachen.

Сегодня в возрасте семидесяти шести лет скончался Стивен Хокинг.

Stephen Hawking starb heute im Alter von 76 Jahren.

- Вы разве не знаете, что невежливо спрашивать женщину о её возрасте?
- Вы не знаете, что невежливо спрашивать даму о её возрасте?

- Weißt du denn nicht, dass es unhöflich ist, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen?
- Wissen Sie denn nicht, dass es unhöflich ist, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen?

Я знаю, что ты был жертвой расизма в раннем возрасте.

Ich weiß, dass du als Kind unter Rassismus zu leiden hattest.

- Умер в 54 года.
- Она умерла в возрасте 54 лет.

- Er starb im Alter von 54 Jahren.
- Sie starb im Alter von 54 Jahren.
- Er ist im Alter von 54 Jahren gestorben.

В возрасте 21 года я снова вышла на связь с «Самаритянами».

Mit 21 kontaktierte ich die Samariter erneut.

Этот великий мастер умер в возрасте 67 лет в 1519 году.

Dieser große Meister starb 1519 im Alter von 67 Jahren

Одарённые дети, или вундеркинды, проявляют свои способности уже в раннем возрасте.

Hochbegabte Kinder — oder Wunderkinder — zeigen ihre Fähigkeiten bereits in einem frühen Alter.

Когда твоя сестра была в твоём возрасте, она уже была замужем.

Als deine Schwester in deinem Alter war, da war sie bereits verheiratet.

Вы разве не знаете, что невежливо спрашивать женщину о её возрасте?

- Weißt du denn nicht, dass es unhöflich ist, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen?
- Wissen Sie denn nicht, dass es unhöflich ist, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen?

- Умер в 54 года.
- Он умер в возрасте пятидесяти четырёх лет.

Er ist im Alter von 54 Jahren gestorben.

- Том умер в 65 лет.
- Том умер в возрасте 65 лет.

Tom starb mit 65.

У нас с Томом разница в возрасте — 3 года. Я старше.

Tom und ich haben einen Altersunterschied von drei Jahren. Ich bin älter.

Несмотря на большую разницу в возрасте, Мария и Эльке - лучшие подруги.

Trotz des großen Altersunterschiedes sind Maria und Elke beste Freundinnen.

- Во сколько лет ты хочешь жениться?
- Во сколько лет ты хочешь выйти замуж?
- Во сколько лет Вы хотите жениться?
- Во сколько лет Вы хотите выйти замуж?
- В каком возрасте ты хочешь жениться?
- В каком возрасте Вы хотите жениться?
- В каком возрасте ты хочешь выйти замуж?
- В каком возрасте Вы хотите выйти замуж?

In welchem Alter willst du heiraten?

У многих молодых людей в твоём возрасте уже есть работа и семья.

Viele junge Leute deines Alters arbeiten schon und haben eine Familie gegründet.

- Она спросила меня, сколько мне лет.
- Она спросила меня о моём возрасте.

Sie fragte mich, wie alt ich sei.

Мэри считает, что Оливер еще не в том возрасте, чтобы заводить подружку.

Maria meint, Oliver sei noch zu jung für eine Freundin.

- Когда ему было 18, он женился.
- Он женился в возрасте 18 лет.

Mit achtzehn heiratete er.

- Том умер в возрасте 97 лет.
- Том умер, когда ему было девяносто семь лет.
- Том умер в возрасте девяноста семи лет.
- Том умер в девяносто семь лет.

- Tom starb, als er 97 war.
- Tom starb im Alter von siebenundneunzig.

Мой дед скончался в возрасте всего лишь двадцати восьми лет от сердечной недостаточности.

Mein Großvater starb mit nur 28 Jahren an Herzversagen.

Моя бабушка говорила, что доживёт до ста лет, но умерла в возрасте восьмидесяти пяти.

Meine Großmutter sagte immer, dass sie hundert Jahre alt würde, aber sie starb mit fünfundachtzig.

Я никогда не предполагал, что все еще буду делать эти вещи в моем возрасте.

Nicht einmal einen Augenblick lang hätte ich mir träumen lassen, dass ich so etwas in meinem Alter noch mal machen würde.

присоединившись к топографическим инженерам в возрасте 13 лет и получив звание лейтенанта в 17 лет.

trat im Alter von nur 13 Jahren den Topografischen Ingenieuren bei. Mit 17 Jahren wurde er zum Leutnant ernannt.

- Он умер, когда ему было девяносто семь лет.
- Он умер в возрасте девяноста семи лет.

Er starb, als er 97 war.

Период полового созревания у девочек начинается примерно в возрасте десяти-одиннадцати лет, а у мальчиков — одиннадцати-двенадцати.

Mädchen kommen etwa mit zehn oder elf Jahren in die Pubertät, Jungen etwa mit elf oder zwölf Jahren.

Том солгал о своём возрасте, поэтому Мэри подумала, что он гораздо старше, чем было на самом деле.

Da Tom bei seinem Alter gelogen hatte, hielt Maria ihn für viel älter, als er eigentlich war.

Мой пра-пра-пра-пра-пра-дедушка был каменщиком и умер в 1774 году в возрасте сорока лет.

Mein Urururururgroßvater war Hilfsmaurer und ist siebzehnhundertvierundvierzig im Alter von vierzig Jahren gestorben.

- В молодом возрасте я должен был научиться заботиться о себе.
- В юности мне пришлось учиться заботиться о себе.

In jungen Jahren musste ich lernen, für mich selbst zu sorgen.

Не улыбайтесь постоянно! Это вызывает морщины. В вашем возрасте вы должны быть осторожны. Уже сейчас вы выглядите старше своего реального возраста.

Lächle nicht immer! Das macht Falten. In deinem Alter muss man auf sich achten. Du siehst älter aus, als du tatsächlich bist.