Translation of "возражений" in German

0.004 sec.

Examples of using "возражений" in a sentence and their german translations:

Никаких возражений.

Kein Einspruch.

У меня нет возражений.

Ich habe keine Einwände.

- С моей стороны нет никаких возражений.
- У меня нет никаких возражений.

Von meiner Seite gibt es keine Einwände.

У Тома не было возражений.

Tom hatte nichts dagegen.

Лично у меня возражений нет.

Was mich betrifft, so habe ich keine Einwände.

У неё не было возражений.

Sie hatte keine Einwände.

У меня нет возражений против Вашего мнения.

Ich habe nichts gegen deine Meinung einzuwenden.

У меня нет возражений против твоего плана.

Ich habe keine Einwände gegen deinen Plan.

У Тома нет возражений против вашего плана.

Tom hat gegen deinen Plan nichts einzuwenden.

Я надеюсь, ни у кого нет возражений.

Ich hoffe, dass niemand einen Einwand hat.

- У неё не было возражений.
- Ей нечего было возразить.

- Sie hatte nichts dagegen einzuwenden.
- Sie hatte keine Einwände.
- Sie hatte nichts einzuwenden.

Со стороны студентов тоже каких-либо возражений не было.

Von Seiten der Schüler gab es keine Einwände.

У меня нет возражений, но я всё равно не в восторге от этого.

Ich bin zwar nicht dagegen; ich bin aber auch nicht dafür.

- Он не возражал.
- У него не было возражений.
- Он не имел ничего против.

Er hatte nichts dagegen.

Рекомендую по прошествии двух недель удалить это предложение, если к тому времени не поступит возражений.

Ich schlage vor, diesen Satz nach Ablauf von zwei Wochen zu löschen, sofern bis dahin kein Widerspruch erfolgt ist.

- У меня нет возражений, но я всё равно не в восторге от этого.
- Я не против этого, но и не за.

Ich bin zwar nicht dagegen; ich bin aber auch nicht dafür.