Translation of "виду" in German

0.009 sec.

Examples of using "виду" in a sentence and their german translations:

- Ты меня имеешь в виду?
- Вы меня имеете в виду?

- Meinst du mich?
- Meinten Sie mich?

- Я потерял их из виду.
- Я потерял её из виду.

Ich habe sie aus den Augen verloren.

- Ты это имел в виду?
- Вы это имели в виду?

- Hast du das hier gemeint?
- Hast du das beabsichtigt?
- Haben Sie das hier gemeint?
- Haben Sie das beabsichtigt?
- Habt ihr das hier gemeint?
- Habt ihr das beabsichtigt?

Поезд скрылся из виду.

Der Zug verschwand aus dem Blickfeld.

Он с виду здоровый.

Er scheint gesund zu sein.

- Самолёт потерялся из виду за облаками.
- Самолёт скрылся из виду за облаками.

Das Flugzeug kam in den Wolken außer Sicht.

- Я не тебя имею в виду.
- Я не вас имею в виду.

- Ich meine dich nicht.
- Ich meine euch nicht.
- Ich meine Sie nicht.

Что он имеет в виду?

Was ist damit gemeint?

Я имею в виду следующее.

Was ich sagen möchte, ist dieses.

Самолет вскоре исчез из виду.

Das Flugzeug war bald außer Sicht.

Кого ты имеешь в виду?

Auf wen beziehst du dich?

Я потерял птицу из виду.

Ich habe den Vogel aus den Augen verloren.

Он потерял птицу из виду.

- Er hat den Vogel aus den Augen verloren.
- Er verlor den Vogel aus den Augen.

Вы имели в виду это?

Hast du das gemeint?

Я потерял её из виду.

Ich habe sie aus den Augen verloren.

Что ты имеешь в виду?

Wie meinst du das?

Этот костюм по виду дорогой.

Der Anzug sieht teuer aus.

Том имел в виду это?

Hat Tom das ernst gemeint?

Я потерял его из виду.

Ich habe ihn aus den Augen verloren.

Пожалуйста, имейте это в виду.

- Berücksichtige bitte diese Tatsache.
- Berücksichtigen Sie bitte diese Tatsache.
- Berücksichtigt bitte diese Tatsache.
- Bitte denke an diese Tatsache.
- Bitte denken Sie an diese Tatsache.
- Bitte denkt an diesen Umstand.

Пароход уже скрылся из виду.

Der Dampfer ist jetzt außer Sichtweite.

Не теряй его из виду!

Verliere ihn nicht aus den Augen!

Том потерял птицу из виду.

Tom hat den Vogel aus den Augen verloren.

Что вы имеете в виду?

Was meint ihr?

Что Вы имеете в виду?

Was meinen Sie?

- Ты знаешь, что я имею в виду?
- Знаешь, что я имею в виду?

Weißt du, was ich meine?

- Девушка отвлеклась и потеряла родителей из виду.
- Девочка отвлеклась и потеряла родителей из виду.

Das Mädchen wurde abgelenkt und verlor ihre Eltern aus den Augen.

- Что ты имеешь в виду, говоря "мёртвый"?
- Что ты имеешь в виду под "мёртвым"?

Was meinst du mit „tot“?

- Ты знаешь, кого я имею в виду.
- Вы знаете, кого я имею в виду.

- Du weißt, wen ich meine.
- Sie wissen, wen ich meine.
- Ihr wisst, wen ich meine.

- Ты нас имеешь в виду?
- Ты это о нас?
- Вы имеете в виду нас?

Meinst du uns?

- Ты знаешь, что я имею в виду.
- Вы знаете, что я имею в виду.

Du weißt, was ich meine.

- Я не это имел в виду.
- Это не то, что я имел в виду.

- Das ist nicht das, was ich sagen wollte.
- Das ist nicht, was ich meinte.

- Я знаю, что ты имеешь в виду.
- Я знаю, что вы имеете в виду.

- Ich weiß, was du meinst.
- Ich weiß, was ihr meint.
- Ich weiß, was Sie meinen.
- Ich weiß, worauf du hinauswillst.

Что именно я имею в виду?

Das heißt:

Я потерял своих друзей из виду.

Ich habe meine Freunde aus den Augen verloren.

Том не это имел в виду.

Das ist nicht, was Tom meinte.

Я не тебя имел в виду.

Ich meine dich nicht.

Я ничего не имела в виду.

Ich wollte nichts weiter damit sagen.

Что ты имеешь в виду, Том?

Was meinst du, Tom?

Эта река с виду мелкая, да?

Der Fluss hier sieht seicht aus.

Судя по его виду, он болен.

Seinem Aussehen nach zu urteilen, ist er krank.

Полагаю, вы имеете в виду Тома.

Du beziehst dich vermutlich auf Tom.

Я не это имею в виду.

Das meine ich nicht.

Что он мог иметь в виду?

Was könnte er meinen?

Я буду иметь это в виду.

- Ich werde es in Betracht ziehen.
- Ich werde es im Auge behalten.

Я имею в виду именно это.

Das ist genau, was ich meine.

Знаешь, что я имею в виду?

Weißt du, was ich meine?

имейте в виду, что без людей

Denken Sie daran, dass ohne die Leute

Вот что я имею в виду.

Hier ist was ich damit meine.

- Я уверен, что Том не имел это в виду.
- Уверен, Том не имел это в виду.
- Я уверена, что Том не имел это в виду.
- Уверена, Том не имел это в виду.

Ich bin mir sicher, dass Tom es nicht ernst gemeint hat.

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

- Ich weiß nicht, was du meinst.
- Ich verstehe nicht, was du meinst.
- Ich verstehe nicht, was Sie meinen.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что вы имеете в виду.

Ich weiß nicht, was du meinst.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что вы имеете в виду.

- Ich weiß nicht, was du meinst.
- Ich weiß nicht, was du sagen willst.

- Том не понял, что Мэри имеет в виду.
- Том не понял, что Мэри имела в виду.

Tom verstand nicht, was Maria meinte.

Я потерял её из виду в толпе.

Ich verlor sie in der Menge aus den Augen.

Я знаю, что ты имеешь в виду.

Ich weiß, was du sagen willst.

Не пойму, что ты имеешь в виду.

Ich verstehe nicht, was du meinst.

Было неясно, что она имеет в виду.

Es war nicht klar, was sie meinte.

Судя по его внешнему виду, он болен.

Seinem Aussehen nach zu urteilen, ist er krank.

Самолёт взлетел и вскоре исчез из виду.

Das Flugzeug startete und war schon bald außer Sichtweite.

Самолёт взлетел и вскоре скрылся из виду.

- Das Flugzeug startete und war schon bald außer Sichtweite.
- Das Flugzeug startete und war schon bald außer Sicht.

Именно это я и имел в виду.

- Genau das habe ich gemeint.
- Das ist genau das, was ich meinte.

Ты знаешь, что я имел в виду.

Du weißt, was ich meinte.

Вы понимаете, что я имею в виду?

Verstehen Sie, was ich meine?

Что он, чёрт возьми, имеет в виду?

Was zum Teufel meint er?

Что ты имеешь в виду, мой друг?

Was meinst du, mein Freund?

Я знал, что Том имеет в виду.

Ich wusste, was Tom meinte.

Покажите мне, кого вы имеете в виду.

Zeige auf den, den du meinst!

Я этот комментарий имел в виду серьёзно.

Das war als ernsthafter Kommentar gedacht.

Докажите, что матрица приводится к диагональному виду.

Zeigen Sie, dass die Matrix diagonalisierbar ist.

Я не имел в виду ничего плохого.

Ich habe es nicht böse gemeint.

Том понимает, что Мэри имеет в виду.

Tom weiß, was Maria vorhat.

Он поцеловал меня у всех на виду.

- Er küsste mich vor allen Leuten.
- Er hat mich vor allen Leuten geküsst.

Сестра, не упускайте из виду этого пациента.

Schwester, verlieren Sie diesen Patienten nicht aus den Augen.

Я понимаю, что вы имеете в виду.

- Ich verstehe, was du meinst.
- Ich verstehe, was du sagen willst.

Фома потерял Машу из виду в толпе.

Tom verlor Maria in der Menge aus den Augen.

Именно это я и имею в виду.

Das ist genau, was ich meine.

Ты знаешь, что я имею в виду.

Du weißt, was ich meine.

Мы потеряли его из виду в толпе.

Wir verloren ihn in der Menschenmenge aus den Augen.

Я знаю, что вы имеете в виду.

Ich weiß, was Sie meinen.

Этого я вовсе не имел в виду.

Das habe ich überhaupt nicht gemeint.