Translation of "вернется" in German

0.004 sec.

Examples of using "вернется" in a sentence and their german translations:

Он скоро вернется.

Er wird bald zurückkommen.

Том скоро вернется.

Tom wird bald zurück sein.

Когда Мэри вернется домой?

Wann kommt Maria wieder nach Hause?

Том, вероятно, скоро вернется.

Tom kommt bestimmt bald zurück.

- Он не сказал, когда точно вернется.
- Он не уточнил, когда вернется.

Er hat nicht gesagt, wann er zurückkommt.

Билл вернется на следующей неделе.

Bill kommt nächste Woche zurück.

Она вернется в пять часов.

Sie wird um fünf zurück sein.

А если он сейчас вернется?

Was ist, wenn er jetzt zurückkommt?

Он вернется через день-другой.

Er wird in einem oder zwei Tagen zurück sein.

Она вернется домой к семье.

Sie wird nach Hause zu ihrer Familie zurückkehren.

Мой муж уже скоро вернется.

Es wird nicht lange dauern, bis mein Mann zurück kommt.

Я думаю, он скоро вернется.

Ich denke, er kommt bald zurück.

Вернется ли он после поездки туда?

Wird er zurückkommen, nachdem er dorthin gegangen ist?

Я думаю, что он скоро вернется.

- Ich denke, dass er bald zurückkommt.
- Ich denke, er kommt bald zurück.

Я не знаю, когда он вернется.

Ich weiß nicht, wann er zurückkommt.

Он сказал, что вернется сюда завтра.

Er sagte, er komme morgen wieder her.

Говорят, что он никогда не вернется.

- Man sagt, dass er nie zurückkommen wird.
- Es heißt, er komme nie mehr zurück.
- Man sagt, er werde nie zurückkehren.

Она вернется из школы к шести часам.

Sie wird gegen sechs Uhr von der Schule zurückkommen.

Я верю, что он никогда не вернется.

- Ich glaube, dass er niemals zurückkommen wird.
- Ich glaube, dass er nie zurückkommen wird.

Давай подождем здесь, пока он не вернется.

Lasst uns hier warten, bis er wiederkommt.

- Он вернётся через час.
- Он через час вернется.

Er wird in einer Stunde zurück sein.

Я не могу обещать, что Том не вернется.

Ich kann nicht versprechen, dass Tom nicht wiederkommt.

Папа римский Франциск вернется в Рио в 2016.

Papst Franziskus wird 2016 nach Rio zurückkehren.

согласно логике, которую вы говорите, эта идея вернется отсюда

Nach der Logik, die Sie sagen, wird diese Idee von hier zurückkommen

Он вернется через два часа. Давай тем временем приготовим ужин.

Er kommt in zwei Stunden zurück; lass uns in der Zwischenzeit das Abendessen vorbereiten.

но ты всё испортил. И теперь даже не знаешь, вернется ли она вообще.

und du hast es ruiniert. Hast du es jetzt für immer ruiniert?

- Спроси её, когда она вернется.
- Спроси у неё, когда она вернётся.
- Спросите у неё, когда она вернётся.

Frag sie, wann sie wiederkommt!