Translation of "Сила" in German

0.008 sec.

Examples of using "Сила" in a sentence and their german translations:

- Знание - сила.
- Знания - сила.

- Wissen ist Stärke.
- Wissen ist Macht.

- Сила в единстве.
- В единстве сила.

In der Einheit liegt die Kraft.

Знание — сила!

Wissen ist Macht!

Знание - сила.

Wissen ist Stärke.

Деньги - сила.

Geld ist Macht.

Мы жизненная сила,

Wir sind alle Lebenskraft,

Вместе мы сила.

- Einigkeit macht stark.
- Gemeinsam statt einsam.

Велика сила привычки.

Die Macht der Gewohnheit ist groß.

- У тебя есть сила воли.
- У вас есть сила воли.

- Sie haben Willensstärke.
- Ihr habt Willensstärke.
- Du hast Willensstärke.

но сила каждый год

aber die Stärke ist jedes Jahr

Бог есть наша сила.

Gott ist unsere Stärke.

Мне нужна его сила.

Ich brauche seine Kraft.

У меня медвежья сила.

Ich habe bärige Kräfte.

и более того, сила магнитосферы

und darüber hinaus die Kraft der Magnetosphäre

Да пребудет с тобой сила!

Möge die Kraft mit dir sein!

Да пребудет с вами сила!

Möge die Macht mit dir sein.

Да пребудет с тобой сила.

Möge die Macht mit dir sein.

Сила баобаба - в его корнях.

Die Kraft des Leberwurstbaumes beruht auf seinen Wurzeln.

У Тома большая сила воли.

Tom verfügt über viel Willenskraft.

Права вредны там, где судит сила.

Rechten ist bös, wo Gewalt Richter ist.

Сфера услуг — движущая сила австрийской экономики.

Der Dienstleistungssektor ist die treibende Kraft der österreichischen Wirtschaft.

Сила притяжения и чувств велика, почти кайф.

Da ist eine Intensität an Zuneigung, ein Sturm an Gefühlen.

Но в нашем гневе есть огромная сила,

Wir haben darin aber eine grosse Macht.

Их совместная гравитационная сила создает сильнейшие приливы...

Ihre kombinierten Gravitationskräfte erzeugen Springtiden,

краеугольным камнем которой была его невероятная сила духа,

seine unglaubliche innere Stärke,

...гравитационная сила Луны... ...достаточно сильна, чтобы притягивать океаны.

...ist die Gravitationskraft des Mondes stark genug, um die Ozeane anzuziehen.

Сила моих мышц ослабла из-за недостатка упражнений.

Meine Muskelkraft ist geschwächt, aus Mangel an Bewegung.

Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила.

Krieg ist Friede. Freiheit ist Sklaverei. Unwissenheit ist Kraft.

Сила тяжести на Марсе составляет 38% от земной.

Die Schwerkraft auf dem Mars erreicht 38 % der Schwerkraft auf der Erde.

Сила тяготѣнія Луны вызываетъ морскіе приливы на Землѣ.

Die Schwerkraft des Mondes ist für die Gezeiten auf der Erde verantwortlich.

Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.

Eine Kette ist nur so stark wie ihr schwächstes Glied.

это значит, у них есть сила броситься вперед и ударить.

dann ist sie bereit anzugreifen und vorzuschnellen.

- Сила воды вращает колесо.
- Гидравлическая энергия приводит в движение колесо.

Das Rad wird durch Wasserkraft angetrieben.

В Германии правит не право сильного. Здесь правит сила права.

In Deutschland gilt nicht das Recht des Stärkeren. Hier gilt die Stärke des Rechts.

Гравитация - это природная сила, благодаря которой предметы притягиваются друг к другу.

Gravitation ist die Naturkraft, mit der sich Gegenstände gegenseitig anziehen.

- Под давлением силы и закон отступает.
- Когда сила приказывает, закон прощает.

Gewalt geht vor Recht.

Как ни мощна сила, но не она будет править, а мудрость.

Wie groß auch die Macht ist, so wird sie doch nicht herrschen, sondern die Weisheit.

Есть только одна исцеляющая сила - это природа; в мазях и пилюлях силы никакой нет.

Es gibt nur eine Heilkraft, und das ist die Natur; in Salben und Pillen steckt keine.

Христианство - могучая сила. Вот, например, протестантские миссионеры возвращаются домой из Азии обращенными, это же огромное достижение.

Das Christentum ist eine gewaltige Macht. Dass zum Beispiel protestantische Missionare aus Asien unbekehrt wieder nach Hause kommen - das ist eine große Leistung.

Огромная сила полярных медведей помогает им пробиться сквозь лед. Но не меньше двух третей попыток заканчивается неудачей.

Eisbären setzen ihre enorme Kraft ein, um das Eis zu durchbrechen. Aber mindestens zwei Drittel der Jagden enden erfolglos.

Сила притяжения между двумя объектами пропорциональна произведению их масс, и обратно пропорциональна квадрату расстояния между их центрами масс.

Die Gravitationskraft zwischen zwei Objekten ist proportional zum Produkt der beiden Massen und umgekehrt proportional zum Quadrat des Abstandes der Schwerpunkte.

Когда они отводят голову назад и сворачиваются, это означает, что у них есть сила броситься вперед и нанести удар.

Wenn sie ihren Kopf eingerollt so zurückzieht, ist sie angespannt, kann nach vorne schnellen und angreifen.

Лев Толстой: "Сила российской власти держится на невежестве народа. Власть знает это и потому всегда будет бороться против просвещения".

Lew Tolstoj: „Die Stärke der russländischen Macht beruht auf der Unwissenheit des Volkes. Die Macht versteht dies und wird deshalb immer im Kampf gegen die Bildung sein.“

Компьютеры научились играть в шахматы много лет назад, но у них не всегда была сила, которой они обладают сегодня.

Computer haben vor vielen Jahren gelernt, Schach zu spielen, aber sie hatten nicht immer die Kraft, die sie heute haben.

Успех Гитлера и его нынешняя сила состоят прежде всего в том, что его противники, как правило, не сильно отличаются от него идеологически.

Hitlers Erfolg und derzeitige Stärke besteht vor allem darin, dass sich in der Regel seine Gegner ideologisch nicht viel von ihm unterscheiden.

Стратегия, то есть план действий, армии в чёрной форме оказалась лучше, чем у её противника, поскольку именно эта вооруженная сила выиграла битву.

Die Strategie, dh der Aktionsplan der Armee in schwarzer Uniform, erwies sich als überlegen gegenüber der des Gegners, da diese Streitkräfte die Schlacht gewonnen hatten.

"В чем же сила малых и средних предприятий?" — "Как правило, именно эти – малые и средние – игроки создают основную часть всех рабочих мест в национальных экономиках."

„Was ist die Stärke der kleinen und mittleren Unternehmen?“ — „In der Regel schaffen diese — kleinen und mittleren — Akteure den Großteil der Arbeitsplätze in der Volkswirtschaft.“

Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром.

Solange du jemanden hast, den du von Herzen liebst, hast du eine motivierende Kraft und kannst der ganzen Welt begegnen.