Translation of "Оказывает" in German

0.003 sec.

Examples of using "Оказывает" in a sentence and their german translations:

Оказывает такое влияние на легкие

Es hat einen solchen Einfluss auf die Lunge

Табак оказывает воздействие на мозг.

Tabak wirkt auf das Gehirn.

Том оказывает своим коллегам помощь.

Tom hilft seinen Kollegen.

Учитель оказывает сильное влияние на учеников.

- Der Lehrer übt einen guten Einfluss auf seine Schüler aus.
- Der Lehrer hat großen Einfluss auf seine Schüler.

Она всегда оказывает мне холодный прием.

Sie zeigt mir immer die kalte Schulter.

Этот препарат не оказывает вредного воздействия.

Dieses Medikament hat keine schädlichen Nebenwirkungen.

и оказывает влияние на его живые системы.

und seine Lebenssysteme.

Общество оказывает большое влияние на отдельных людей.

Die Gesellschaft übt einen großen Einfluss auf Individuen aus.

Климат оказывает большое влияние на наше здоровье.

- Das Klima hat viel mit unserer Gesundheit zu tun.
- Das Klima hat großen Einfluss auf unsere Gesundheit.

- Том помогает своим коллегам.
- Том оказывает своим коллегам помощь.

Tom hilft seinen Kollegen.

Солнце оказывает на Луну более сильное гравитационное воздействие, чем Земля.

Die Sonne übt auf den Mond eine stärkere Anziehungskraft aus als die Erde.

Эта установка, протестантская этика труда, оказывает влияние на американцев и сегодня.

Diese Einstellung, die protestantische Arbeitsethik, beeinflusst Amerikaner noch heute.

- Он помогает мне.
- Он оказывает мне помощь.
- Он мне помогает.
- Она мне помогает.

Er hilft mir.

История подобна квантовой физике, где наблюдатель оказывает влияние на наблюдаемое явление. Убийство Кеннеди - это частица или волна?

Geschichte ist wie Quantenphysik, der Beobachter beeinflusst das betrachtete Ereignis. Ist das Kennedy-Attentat ein Partikel oder eine Welle?

Мой русский друг выразил опасение, что бег оказывает повышенную нагрузку на позвоночник и вызывает преждевременный износ суставов. К счастью, я могу его успокоить. Мышцы икр действуют как пружины и смягчают удар. Необходимым условием являются тренированные мышцы икр, и именно это достигается бегом. Бег укрепляет и мышцы, окружающие колено, в результате чего снижается нагрузка на коленный сустав. Движение приводит к улучшению циркуляции крови, и это также оказывается полезным для суставов. Необходимо правильно дозировать тренировочные нагрузки. Главное - не переусердствовать!

Mein russischer Freund äußerte sich besorgt, dass das Laufen eine erhöhte Belastung der Wirbelsäule mit sich bringe und zum vorzeitigen Verschleiß der Gelenke führe. Glücklicherweise kann ich ihn beruhigen. Die Wadenmuskulatur wirkt wie ein Stoßdämpfer. Dies setzt allerdings eine durchtrainierte Wadenmuskulatur voraus. Doch gerade dies wird durch das Laufen erreicht. Das Laufen kräftigt auch die Muskeln rund um das Knie. Im Ergebnis wird das Kniegelenk entlastet. Bewegung führt zu einer verbesserten Durchblutung. Auch dies erweist sich als günstig für die Gelenke. Unverzichtbar ist eine richtige Dosierung der Trainingsbelastung. Die Hauptsache ist, es nicht zu übertreiben!