Translation of "сторонам" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "сторонам" in a sentence and their turkish translations:

Оглядись по сторонам.

Etrafa bir göz at.

Я осмотрюсь по сторонам.

Etrafa bakınacağım.

Продолжай смотреть по сторонам.

Etrafına bakınmaya devam et.

- Смотри по сторонам.
- Оглядись.
- Оглядитесь.

Etrafına bak.

Том тщательно огляделся по сторонам.

Tom dikkatle etrafa baktı.

- По обеим сторонам улицы растут вишнёвые деревья.
- По обеим сторонам улицы растут вишни.

Yolun iki tarafında da kiraz ağaçları var.

По обеим сторонам дороги идут канавы.

Yolun her bir tarafında bir hendek var.

По обеим сторонам дороги растут вишни.

Yolun iki tarafında da kiraz ağaçları var.

По обеим сторонам дороги тянутся старинные стены.

Yolun her iki yanında eski duvarlar var.

Том перешел дорогу, не смотря по сторонам.

Tom her iki yöne bakmadan yolu geçti.

Она посмотрела по сторонам, но ничего не увидела.

O, etrafına baktı, ama hiçbir şey göremedi.

Я огляделся по сторонам, но никого не увидел.

Etrafa bakındım fakat kimseyi görmedim.

Том выскочил на дорогу, даже не посмотрев по сторонам.

Tom her iki yöne bakmadan yola fırladı.

Битва в Сербии уже стоила около 200.000 жизней обеим сторонам.

Sırp savaşı iki tarafta da 200 bin kayba sebep açmıştır.

Войны не приносят мир. Они, наоборот, несут боль и горе обеим сторонам.

Savaş, barış getirmez. Tam tersine, o acı ve keder getirir.

- Она только и делала, что оглядывалась.
- Она только и делала, что озиралась по сторонам.

O, etrafına bakınmaktan başka bir şey yapmadı.

- Том посмотрел налево и направо, прежде чем перейти улицу.
- Том посмотрел по сторонам, перед тем как перейти дорогу.

Tom caddeyi geçmeden önce her iki yöne baktı.

Я думаю, что мир гораздо старше, чем нам говорит Библия, но честно, когда я смотрю по сторонам - он выглядит гораздо моложе!

Dünyanın İncilin söylediğinden çok daha yaşlı olduğunu düşünüyorum fakat aslında etrafa baktığımda o çok daha genç görünüyor!