Translation of "ящике" in French

0.004 sec.

Examples of using "ящике" in a sentence and their french translations:

- Ты в нижнем ящике смотрел?
- Вы смотрели в нижнем ящике?
- Вы в нижнем ящике смотрели?

- As-tu regardé dans le tiroir du bas ?
- Avez-vous regardé dans le tiroir du bas ?

В ящике есть яблоки?

- Y a-t-il des pommes dans la caisse ?
- Est-ce qu'il y a des pommes dans la caisse ?

- Чистые полотенца лежат в ящике.
- Чистые полотенца лежат в ящике комода.

Les serviettes propres sont dans le tiroir.

- Я нашел Ваше письмо в почтовом ящике.
- Я нашла Ваше письмо в почтовом ящике.
- Я нашел ваше письмо в почтовом ящике.
- Я нашла ваше письмо в почтовом ящике.
- Я нашел твоё письмо в почтовом ящике.
- Я нашла твоё письмо в почтовом ящике.

- J'ai vu ta lettre dans la boîte aux lettres.
- J'ai trouvé ta lettre dans la boîte.

В этом ящике лежат яблоки.

Cette caisse contient des pommes.

Вы знаете, что в ящике?

Vous savez ce qu'il y a dans la caisse ?

Ты знаешь, что в ящике?

Tu sais ce qu'il y a dans la caisse ?

Ты в нижнем ящике смотрел?

As-tu regardé dans le tiroir du bas ?

- Я нашел твоё письмо в почтовом ящике.
- Я нашла твоё письмо в почтовом ящике.

- J'ai vu ta lettre dans la boîte aux lettres.
- J'ai trouvé ta lettre dans la boîte.

- Что в ящике?
- Что в коробке?

Qu'y a-t-il dans la boîte ?

В ящике ещё что-то есть.

Il y a autre chose dans le tiroir.

Почему этот нож не в ящике?

Pourquoi ce couteau n'est-il pas dans le tiroir ?

Ты знаешь, что в этом ящике?

- Sais-tu ce qu'il y a dans cette caisse ?
- Est-ce que tu sais ce qu'il y a dans cette caisse ?

Вы знаете, что в этом ящике?

- Savez-vous ce qu'il y a dans cette caisse ?
- Est-ce que vous savez ce qu'il y a dans cette caisse ?

- В моём почтовом ящике нет новых сообщений.
- У меня в почтовом ящике нет новых сообщений.

Il n'y a pas de nouveaux messages dans ma boîte de réception.

Том порылся в ящике в поисках карандаша.

- Tom farfouilla dans le tiroir, à la recherche d'un crayon.
- Tom fouilla dans le tiroir, à la recherche d'un crayon.

Я храню молоток в ящике с инструментами.

Je range mon marteau dans la boîte à outils.

- Что в этой коробке?
- Что в этом ящике?

- Qu’est-ce qu’il y a dans cette boîte ?
- Qu'y a-t-il dans cette boîte ?

Я держу свой молоток в ящике для инструментов.

Je garde mon marteau dans la caisse à outils.

- Интересно, что в коробке.
- Интересно, что в ящике.

Je me demande ce qu'il y a dans la boite.

- Что в той коробке?
- Что в том ящике?

Qu'y a-t-il dans cette boîte ?

- Кошка в коробке.
- Кошка в боксе.
- Кошка в ящике.

Le chat est dans la caisse.

- Я не знаю, что в ящике.
- Я не знаю, что в коробке.

Je ne sais pas ce qu'il y a dans la boîte.

вы можете поспорить, что если вы получить электронное письмо в своем почтовом ящике

vous pouvez parier que si vous recevoir un e-mail dans leur boîte de réception

- Я хочу знать, что в этой коробке.
- Я хочу знать, что в этом ящике.

- Je veux savoir ce qu'il y a dans cette boîte.
- Je souhaite savoir ce qui se trouve dans cette boîte.

- Я думаю, в ящике что-то есть.
- По-моему, в коробке что-то есть.

Je pense que la boîte contient quelque chose.

- Я не знаю, что в этом ящике.
- Я не знаю, что в этой коробке.

Je ne sais pas ce qu'il y a dans cette boite.

Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.

Pour celui qui n'a qu'un marteau dans sa trousse à outils, tout problème ressemble à un clou.

- В ящике есть отверстия.
- Коробка дырявая.
- Ящик дырявый.
- Ящик с отверстиями.
- Коробка с отверстиями.
- В коробке отверстия.

Il y a des trous dans la boîte.

Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике, и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи.

Celui qui, naguère encore, croyait gouverner, se retrouve allongé, raide, dans une boîte en bois, et son entourage, comprenant qu’on ne peut plus rien faire de lui, le réduit en cendres.