Translation of "читай" in French

0.005 sec.

Examples of using "читай" in a sentence and their french translations:

Читай!

Lis !

- Читай!
- Читайте!

- Lis !
- Lisez !

Читай дальше.

Continue à lire.

Читай книгу!

Lis le livre !

- Прочти!
- Читай!

Lis !

- Не читай такую книгу.
- Не читай подобные книги.

Ne lis pas ce genre de livre.

- Не читай мой дневник.
- Не читай мой дневник!

Ne lis pas mon journal !

Читай что хочешь.

Lis ce que tu veux.

Читай свою книгу.

Lis ton livre !

Не читай на ходу.

Ne lis pas en marchant.

- Читай дальше.
- Читайте дальше.

- Continuez à lire !
- Continue à lire !
- Lisez la suite.

Не читай такую книгу.

Ne lis pas ce genre de livre.

Не читай мой дневник!

Ne lis pas mon journal !

- Прочти!
- Читай!
- Читайте!
- Прочтите!

- Lis !
- Lisez !

- Прочти письмо.
- Читай письмо.

Lis la lettre.

- Не читай такую книгу.
- Не читайте подобные книги.
- Не читай подобные книги.

- Ne lis pas ce genre de livre.
- Ne lisez pas ce genre de livre.

- Не читай мой дневник.
- Не читай мой дневник!
- Не читайте мой дневник.

- Ne lis pas mon journal !
- Ne lisez pas mon journal !

Читай как можно больше книг.

- Lis le plus de livres possible.
- Lis autant de livres que possible.
- Lis autant de livres que tu peux.

Не хочешь читать - не читай.

Si tu ne veux pas lire, alors ne lis pas.

- Читайте между строк.
- Читай между строк.

- Lis entre les lignes.
- Lisez entre les lignes.

Читай те книги, которые считаешь нужными.

Lis les livres que tu considères appropriés.

- Читай что хочешь.
- Читайте что угодно.

Lis ce que tu veux.

Если другого выхода нет - читай инструкцию.

En dernier recours, lisez les instructions.

Читай по губам: никаких новых налогов!

Prenez-moi au mot : pas de nouveaux impôts !

- Не читай комментарии.
- Не читайте комментарии.

- Ne lisez pas les commentaires !
- Ne lis pas les commentaires !

читай и что будет, как будто менеджер квартиры

lire et ce qui se passera comme si le gestionnaire de l'appartement

Не читай при слабом освещении, ты портишь глаза.

Ne lis pas dans une faible lumière, tu t'abîmes les yeux.

- Читай как можно больше.
- Как можно больше читайте.

- Lis autant que possible !
- Lisez autant que possible !

- Не читай это предложение.
- Не читайте это предложение.

- Ne lis pas cette phrase.
- Ne lisez pas cette phrase.

Какую бы ты книгу ни читал, читай её внимательно.

Quelque livre que tu lises, lis-le avec attention.

- Возьми книгу и прочитай её!
- Возьми книгу и читай её.

Prends un livre et lis-le !

- Читайте как можно больше книг.
- Читай как можно больше книг.

- Lis le plus de livres possible.
- Lisez le plus de livres possible.

- Не читай в этой комнате.
- Не читайте в этой комнате.

- Ne lis pas dans cette chambre.
- Ne lis pas dans cette pièce.
- Ne lisez pas dans cette pièce.

- Читайте книги, которые вам интересны.
- Читай книги, которые тебе интересны.

- Lis les livres qui t'intéressent.
- Lisez les livres qui vous intéressent.

- Слушай меня внимательно.
- Слушай внимательно то, что я говорю.
- Читай по губам.

- Écoute bien ce que je te dis.
- Écoutez bien ce que je vous dis.
- Écoute-moi bien !

- Читай эту книгу.
- Читайте эту книгу.
- Прочитай эту книгу.
- Прочтите эту книгу!
- Прочти эту книгу!

Lis ce livre.

Читай ежедневно что-то, что никто другой не читает. Думай ежедневно о чём-то, о чём никто другой не думает. Делай ежедневно что-то, на что ни у кого другого не хватит глупости. На разуме плохо сказывается постоянное единогласие.

Lisez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne lit. Pensez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne pense. Faites, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne serait assez idiot de faire. Il est nuisible à l'esprit de toujours faire partie de l'unanimité.