Translation of "целью" in French

0.032 sec.

Examples of using "целью" in a sentence and their french translations:

С какой целью?

- Dans quel but ?
- Dans quel but ?

И с какой целью?

Et, à quelle fin ?

А с какой целью?

Et, à quelles fins ?

Это было моей целью.

C'était mon but.

с целью определения его орбиты.

pour déterminer son orbite entière.

Карманники выбирают своей целью туристов.

- Les tire-laines ciblent les touristes.
- Les voleurs à la tire ciblent les touristes.

- Для чего?
- С какой целью?

Dans quel but ?

С какой целью Вы здесь?

À quelle fin venez-vous ici ?

- Я отправился туда с целью встретить его.
- Я отправился туда с целью встретиться с ним.
- Я отправилась туда с целью встретить его.
- Я отправилась туда с целью встретиться с ним.

- Je m'y rendis dans le but de le rencontrer.
- J'y suis allé dans le but de le rencontrer.

С целью ответить на один вопрос:

Avec pour objectif de répondre à une question :

к заговору с целью убийства Наполеона.

à un complot visant à assassiner Napoléon.

С какой целью он пришёл сюда?

Dans quel but est-il venu ici ?

С какой целью вы здесь находитесь?

Dans quel but êtes-vous ici ?

С какой целью ты сюда пришёл?

Dans quel but viens-tu ici ?

Ты с какой целью это делаешь?

C'est dans quel but que tu fais ça ?

я задалась целью найти этому научное объяснение.

j'ai commencé à chercher une explication scientifique.

Его целью в жизни было стать музыкантом.

Son but dans la vie était de devenir musicien.

С целью продолжить дебаты я задаю вопрос.

Je pose la question en vue d'élargir le débat.

Целью является воронка, вы спускаете ее вниз

Le but est un entonnoir, vous les descendez

с целью выполнять каждую неделю по одному пункту.

avec pour but de réaliser une action par semaine.

Нашей целью было рассказать об этих программах людям

Notre objectif est de faire connaître au public l'existence de ces programmes

что целью корпорации не является лишь обогащение акционеров.

est que l'objet de l'entreprise n'est pas seulement d'enrichir les actionnaires.

Конечно, если целью является не реклама, а распространение.

Bien sûr, si le but n'est pas la publicité et la diffusion.

Он отправился в Австрию с целью изучения музыки.

Il est allé en Autriche afin d'étudier la musique.

Я начал изучать английский с целью стать учителем.

J'ai commencé à apprendre l'anglais dans le but de devenir enseignant.

с целью прожить там за счёт доброты других людей

en mission pour rentrer à la maison grâce à la bonté des autres

Нашей целью не должно быть получение лайков или ретвиттов.

Notre objectif ne devrait pas être les j'aime ou les retweets.

Целью исследования было изучение скрытых и явных видов мошенничества

Il s'agit d'une étude qui étudie les fraudes détectées et non détectées

Я занимаюсь с целью научиться говорить на языке кечуа.

- J'étudie dans le but de pouvoir parler le quechua.
- J'étudie afin de pouvoir maîtriser le quechua.

Кроме того, целью Google является ранжируйте лучший сайт наверху.

и целью моей жизни было стать к тридцати годам миллионером.

Je voulais être millionnaire avant 30 ans.

Все эти слова были использованы с целью очернить этих людей.

Tous ces mots ont été utilisés pour vilipender ces groupes.

Сейчас мы возьмём добычу, или то, что иногда называется целью.

Nous allons prendre une proie ou ce que nous appelons une cible.

Их целью не было сделать Фиону как можно более нормальной,

Leur objectif n'était pas de rendre Fiona aussi normale que possible :

это было нашей целью, мы объяснили бы это на улице

c'était notre objectif, nous l'expliquions dans la rue

Его целью было уничтожить французское судоходство и военно-морские магазины.

Son objectif était de détruire les magasins français de navigation et de marine.

поэтому он решил запустить проект с целью изучить лидерство среди футболистов.

et a décidé de mener un projet sur le leadership dans ce contexte.

- С какой целью он изучает испанский?
- Почему он изучает испанский язык?

Dans quel but apprend-il l'espagnol?

что на самом деле я никогда не ставила себе целью изменить систему.

c'est que je n'avais jamais vraiment cherché à ce que le système change.

- Для чего ты учишь английский?
- С какой целью ты учишь английский язык?

Dans quel but apprends-tu l'anglais ?

Я думаю, что целью этого видео должен быть социальный эксперимент или что-то

Je pense que le but de cette vidéo devrait être une expérience sociale ou quelque chose

Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.

L'Amérique est un endroit charmant pour vivre, si c'est pour gagner de l'argent.

- Для чего ты изучаешь французский?
- С какой целью ты изучаешь французский?
- Зачем ты изучаешь французский?

Dans quel but étudies-tu le français ?

Целью проекта JMDict/EDICT было создание свободно доступного японско-английского словаря в доступной для компьютера форме.

Le projet JMdict/EDICT a pour but de produire un dictionnaire japonais-anglais gratuit dans un format lisible par les ordinateurs.

С этой целью в 337 г. до н.э. он основал Коринфскую лигу с Македонией «первой среди равных».

À cette fin, en 337 avant JC, il fonda la Ligue de Corinthe, avec la Macédoine à sa tête.

Каждый раз, когда её муж смотрел на меня, он как бы спрашивал: "С какой целью ты сюда пришёл?"

Chaque fois que son mari me regardait, il me demandait presque: "Pourquoi êtes-vous venu ici ?".

- Она прибыла в Японию с целью изучения японского языка.
- Она приехала в Японию для того, чтобы изучать японский язык.

Elle est venue au Japon dans le but d'étudier la langue japonaise.