Translation of "удовлетворён" in French

0.009 sec.

Examples of using "удовлетворён" in a sentence and their french translations:

Я не удовлетворён.

- Je ne suis pas satisfait.
- Je ne suis pas satisfaite.
- J'suis pas satisfait.

Он удовлетворён результатом.

Il est satisfait du résultat.

Том, кажется, удовлетворён.

Tom semble satisfait.

Я был удовлетворён.

- J'étais satisfait.
- J'étais satisfaite.

Я удовлетворён результатами.

Je suis satisfait des résultats.

Он не удовлетворён результатом.

Il est insatisfait du résultat.

Он был удовлетворён результатом.

Il a été satisfait du résultat.

Отец был удовлетворён результатом.

Mon père était satisfait du résultat.

Я не был удовлетворён.

Je n'étais pas satisfait.

Наш запрос был удовлетворён.

Notre requête a été approuvée.

Я никогда не удовлетворён.

Je ne suis jamais rassasié.

Ты удовлетворён моим объяснением?

Êtes-vous satisfait de mon explication ?

- В общем, я удовлетворён этим результатом.
- В целом я удовлетворён результатом.

- En gros, je suis content du résultat.
- Dans l'ensemble, je suis satisfait du résultat.

В общем, я удовлетворён экспериментом.

Globalement, je suis satisfait de l'expérience.

В целом я удовлетворён результатом.

Dans l'ensemble, je suis satisfait du résultat.

Он удовлетворён тем, что увидел.

Il est satisfait de ce qu'il a vu.

- Я всецело удовлетворён.
- Я вполне доволен.

Je suis assez satisfait.

- Он удовлетворён результатом.
- Он доволен итогом.

Il est satisfait du résultat.

Кажется, он был удовлетворён моим объяснением.

Il a semblé satisfait de mon explication.

Мой начальник не удовлетворён моим отчётом.

Mon patron n'est pas satisfait de mon rapport.

- Ты удовлетворён моим объяснением?
- Вы удовлетворены моим объяснением?

Êtes-vous satisfait de mon explication ?

- В общем, я удовлетворён этим результатом.
- В целом я результатом доволен.

En gros, je suis content du résultat.

- Я недоволен качеством вашей работы.
- Я не удовлетворён качеством вашей работы.

Je ne suis pas satisfait de la qualité de votre travail.

Что касается меня, я не удовлетворён результатами экзамена, который был на днях.

En ce qui me concerne, je ne suis guère satisfait du résultat du test de l'autre jour.

- Я доволен.
- Я удовлетворённый.
- Я удовлетворён.
- Я удовлетворённая.
- Я удовлетворена.
- Я довольна.

- Me voilà satisfait.
- Me voilà satisfaite.

Я знаю, что ты приложил много сил, но всё же я не удовлетворён твоей работой.

Je sais que tu as en effet fait beaucoup d'efforts, mais je ne suis malgré tout pas satisfait de ton travail.