Translation of "тратить" in French

0.012 sec.

Examples of using "тратить" in a sentence and their french translations:

- Хватит тратить мои деньги.
- Перестань тратить мои деньги.

Arrête de dépenser mon argent.

- Давайте не будем больше зря тратить время.
- Давайте не будем больше тратить время.
- Давай не будем больше зря тратить время.
- Давай не будем больше тратить время.
- Не будем больше тратить время.
- Не будем больше зря тратить время.

Arrêtons de gâcher du temps.

- Вы должны тратить деньги с умом.
- Деньги надо тратить с умом.

Vous devez dépenser l'argent judicieusement.

- Давайте не будем тратить время.
- Давай не будем зря тратить время.

Ne perdons pas notre temps.

Прекрати тратить деньги на глупости.

- Arrêtez de dépenser de l'argent en idioties !
- Arrête de dépenser de l'argent en idioties !

Тому не следует столько тратить.

Tom ne devrait pas dépenser autant.

вы не хотите тратить деньги,

vous ne voulez pas gaspiller de l'argent,

Если компания готова тратить деньги

Si une entreprise est prête à dépenser de l'argent

«тратить деньги на платные объявления?

"dépenser de l'argent sur des publicités payantes?

- Я не хочу тратить твое время попусту.
- Я не хочу зря тратить ваше время.
- Я не хочу зря тратить твоё время.

- Je ne veux pas gaspiller votre temps.
- Je ne veux pas gaspiller ton temps.
- Je ne veux pas vous faire perdre votre temps.

- Давайте не будем больше зря тратить время.
- Давай не будем больше зря тратить время.

- Arrêtons de perdre du temps.
- Arrêtons de gâcher du temps.

- Он может тратить свои деньги как угодно.
- Он волен тратить свои деньги как угодно.

Il est libre de dépenser son argent.

- Не учи меня, как тратить мои деньги!
- Не учи меня, как мне тратить свои деньги.
- Не говори мне, как мне тратить свои деньги.
- Нечего мне говорить, как мне тратить свои деньги.

Ne me dis pas comment dépenser mon argent !

Зачем тогда тратить время на сон,

Alors pourquoi perdre mon temps avec le sommeil

Вы должны тратить деньги с умом.

Vous devez dépenser l'argent judicieusement.

Я стараюсь не слишком много тратить.

Je fais attention à ne pas trop dépenser.

Я не захотел тратить своё время.

Je n'ai pas voulu perdre mon temps.

Можешь тратить эти деньги как хочешь.

Tu peux dépenser cet argent comme tu veux.

у вас нет денег, чтобы тратить,

vous n'avez pas d'argent à dépenser,

чтобы тратить больше на всю жизнь.

dépenser plus sur la valeur de la vie.

всего того, на что придётся тратить фиги.

les bons coups qu'on nous oblige à concéder.

Я не хочу тратить больше десяти долларов.

Je ne veux pas dépenser plus de 10 dollars.

Я не хочу тратить твое время попусту.

- Je ne veux pas gaspiller votre temps.
- Je ne veux pas gaspiller ton temps.

Я не хочу зря тратить ваше время.

Je ne veux pas gaspiller votre temps.

Не будем больше тратить время друг друга!

Ne gâchons plus le temps l'un de l'autre !

Ты должен тратить больше времени на учёбу.

- Tu devrais passer plus de temps à étudier que tu ne le fais.
- Tu devrais passer davantage de temps à étudier que tu ne le fais.
- Vous devriez passer plus de temps à étudier que vous ne le faites.
- Vous devriez passer davantage de temps à étudier que vous ne le faites.

Не бойтесь тратить деньги, которые честно зарабатываете.

N'ayez pas peur de dépenser l'argent que vous avez durement gagné.

Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её впустую.

La vie est trop courte pour la gaspiller.

просто загружать последние инструменты и тратить час

de télécharger le dernier outils et passer une heure

Инвестор не собирается тратить время или энергию

L'investisseur ne va pas passer du temps ou de l'énergie

- Я не хотел тратить столько времени.
- Я не хотела тратить столько времени.
- Я не хотел терять столько времени.

Je ne voulais pas perdre tant de temps.

Не будем тратить много времени на это решение.

Il faut vite prendre une décision.

Нам не следует тратить наши энергетические ресурсы впустую.

- Nous ne devons pas gaspiller nos réserves d'énergie.
- Nous ne devons pas gaspiller nos ressources énergétiques.

и вы явно не хочу тратить свое время

et vous n'avez clairement pas veux perdre ton temps

но лично, вы не должны тратить столько денег,

mais personnellement, vous ne le faites pas avoir à dépenser autant d'argent,

- Я не хотел его портить.
- Я не хотел её портить.
- Я не хотел его тратить.
- Я не хотел её тратить.

- Je ne voulais pas le gâcher.
- Je ne voulais pas la gâcher.

- Я не хочу тратить на тебя лучшие годы моей жизни.
- Я не желаю тратить на вас лучшие годы своей жизни.

Je ne désire pas perdre les meilleures années de ma vie pour vous.

Некоторые ложатся в спячку, чтобы тратить энергии по минимуму.

Certains hibernent, réduisant leur dépenses énergétiques.

Я не могу позволить себе тратить время на путешествия.

Je ne peux me permettre le temps de voyager.

Быть богатым — это не иметь деньги, а тратить их.

Être riche ne consiste pas à avoir de l'argent mais à le dépenser.

Я не хотел больше тратить время на этот проект.

- Je ne voulais pas passer davantage de temps à travailler à ce projet.
- Je ne voulais pas passer davantage de temps à travailler sur ce projet.

и ты заставил меня тратить два часа моего времени

et tu m'as fait perdre deux heures de mon temps

вы будете тратить 10, 20, 30 долларов за клик.

tu vas passer 10, 20, 30 dollars, par clic.

Именно так вы прекратите тратить время, которого у вас нет,

C'est ainsi que vous cesserez de gaspiller du temps que vous n'avez pas

перед тем как тратить миллионы долларов на разработку каждого чипа.

avant de dépenser des millions de dollars pour les fabriquer.

Она не настолько глупа, чтобы тратить все деньги на одежду.

- Elle n'est pas du genre à dépenser tout son argent pour des vêtements.
- Elle n'est pas bête au point de dépenser tout son argent dans les vêtements.

Я не могу позволить тратить сорок долларов на одну книгу!

Je ne peux pas me permettre de dépenser 40 dollars pour un livre !

Я не хочу тратить на тебя лучшие годы своей жизни.

Je ne veux pas gâcher les meilleures années de ma vie pour toi.

Я не желаю тратить на вас лучшие годы своей жизни.

Je ne désire pas perdre les meilleures années de ma vie pour vous.

Я люблю, о, что угодно. я не собираюсь тратить время.

Je suis comme, oh, peu importe. je suis ne va pas prendre le temps.

так что у них нет тратить деньги на солнцезащитный крем.

donc de cette façon ils n'ont pas dépenser de l'argent sur la crème solaire.

Их послание было простым - бесчеловечно тратить миллиарды долларов на отправку людей

Leur message était simple: il était inhumain de dépenser des milliards de dollars pour envoyer des hommes sur

Мы не должны тратить деньги на вещи, в которых не нуждаемся.

Nous n'avons pas besoin de gâcher de l'argent pour des choses dont nous n'avons pas besoin.

Я не хочу тратить мое время зря, пытаясь сделать это снова.

Je ne veux pas gaspiller mon temps à essayer de le refaire.

Я не хотел больше тратить время на уборку пола в кухне.

Je ne voulais pas passer plus de temps à nettoyer le sol de la cuisine.

Жизнь слишком коротка, чтобы тратить лучшую её часть на бесполезные вещи.

La vie est trop courte pour en consumer la meilleure partie dans des choses inutiles.

они не хотят покупать солнцезащитный крем и тратить на него деньги.

ils ne veulent pas acheter crème solaire et dépenser de l'argent dessus.

Я лучше приберусь в комнате, чем буду тратить время на домашнее задание.

Je ferais mieux de nettoyer la chambre, que de passer du temps sur les devoirs.

Я был бы рад найти возможность тратить меньше времени на выполнение домашних дел.

- J'adorerais être capable de passer moins de temps à faire des tâches ménagères.
- J'adorerais être capable de consacrer moins de temps à exécuter des tâches ménagères.

- Я не хочу бросать деньги на ветер.
- Я не хочу зря тратить деньги.

Je ne veux pas dépenser inutilement mon argent.

Тебе следовало бы тратить поменьше времени на жалобы, и побольше - на что-нибудь полезное.

- Tu devrais passer moins de temps à te plaindre et davantage à faire quelque chose de productif.
- Vous devriez passer moins de temps à vous plaindre et davantage à faire quelque chose de productif.

Реклама - это искусство убеждать людей тратить деньги, которых у них нет, на то, что им не нужно.

La publicité est l'art de convaincre les gens de dépenser de l'argent qu'ils n'ont pas pour quelque chose dont ils n'ont pas besoin.

Реклама – это искусство убеждать людей тратить деньги, которых у них нет, на вещи, которые им не нужны.

La publicité est l'art de convaincre les gens de dépenser de l'argent qu'ils n'ont pas pour quelque chose dont ils n'ont pas besoin.

- Я думаю, что смотреть телевизор — зря тратить время.
- Я думаю, что сидение за телевизором — напрасная трата времени.

Je pense que regarder la télévision est une perte de temps.

Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слышал, что перед тем как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?

Nous devons réduire les frais d'entreprise. Ne vous a-t-on jamais dit de regarder combien vous gagnez avant de commencer à dépenser ?

Мы должны потратить наше время на создание контента для нашего сайта, вместо того, чтобы тратить время на мелкие косметические проблемы.

Nous devrions consacrer notre temps à créer du contenu pour notre site web plutôt que de gâcher du temps à nous préoccuper de détails esthétiques mineurs.