Translation of "разные" in French

0.008 sec.

Examples of using "разные" in a sentence and their french translations:

- Все люди разные.
- Все разные.

Tout le monde est différent.

абсолютно разные,

est très différente

Вкусы разные.

- Chacun ses goûts.
- Les goûts diffèrent.

разные клетки мозга кодировали разные его части.

différentes cellules du cerveau codaient différentes parties du labyrinthe.

- Две Королевы очень разные.
- Две королевы совсем разные.

Les deux reines sont très différentes.

Они такие разные.

Toutes sortes d'animaux.

Они просто разные.

- Ils sont simplement différents.
- Elles sont simplement différentes.

Все люди разные.

Tout le monde est différent.

Эти стулья разные.

Ces chaises sont différentes.

Эти галстуки разные.

Ces cravates sont différentes.

Мы все разные.

Nous sommes tous distincts.

Мы очень разные.

- Nous sommes très différents.
- Nous sommes très différentes.

Они все разные.

- Ils sont tous différents.
- Elles sont toutes différentes.

Эти носки разные.

Ces chaussettes sont dépareillées.

в разные сегменты.

en différents segments.

- Она разводит самые разные цветы.
- Она выращивает самые разные цветы.

Elle cultive des fleurs très diverses.

- Мы с тобой очень разные.
- Мы с вами очень разные.

- Nous sommes très différents, toi et moi.
- Nous sommes très différentes, vous et moi.

И все они разные.

Et ils ne sont pas tous pareils.

немного разные версии этого

versions légèrement différentes de celui-ci

Но все люди разные.

Mais les êtres humains sont différents.

Это разные типы компьютеров.

Ce sont différents types d'ordinateurs.

- Мы другие.
- Мы разные.

- Nous sommes différents.
- Nous sommes différentes.

- Они разные.
- Они другие.

- Ils sont différents.
- Elles sont différentes.

Способности у всех разные.

- Tous ont différentes capacités.
- Toutes ont différentes capacités.

У всех разные способности.

- Tous ont des capacités diverses.
- Toutes ont des capacités diverses.

Я затрагивал разные темы.

J'abordais divers sujets.

Ты затрагивал разные темы.

Tu abordais divers sujets.

Он затрагивал разные темы.

Il abordait divers sujets.

Том затрагивал разные темы.

Tom abordait divers sujets.

Она затрагивала разные темы.

Elle abordait divers sujets.

Мэри затрагивала разные темы.

Marie abordait divers sujets.

Мы затрагивали разные темы.

Nous abordions divers sujets.

Вы затрагивали разные темы.

Vous abordiez divers sujets.

Они затрагивали разные темы.

- Ils abordaient divers sujets.
- Elles abordaient divers sujets.

У нас разные мнения.

Nous avons des avis différents.

У тебя носки разные.

Tes chaussettes sont dépareillées.

Эти двое очень разные.

Ces deux-ci sont très différents l'un de l'autre.

У нас разные вкусы.

Nous avons des goûts différents.

Мы двое такие разные.

Nous sommes tellement différents tous les deux.

Переводчик должен знать не только разные языки, но и разные культуры.

Un traducteur doit non seulement connaître différentes langues, mais aussi différentes cultures.

- У всех людей разные вкусы в музыке.
- Музыкальные вкусы у всех разные.

Les goûts musicaux varient selon les personnes.

- Повар каждый день готовит разные блюда.
- Повар готовит каждый день разные блюда.

Le cuisinier prépare des plats différents tous les jours.

Как и следовало ожидать, разные языки имеют разные слова для обозначения цветов.

Comme vous pouviez vous en douter, des langues différentes ont des mots différents pour les couleurs.

- Мы с тобой не такие разные.
- Мы с вами не такие разные.

Nous ne sommes pas si différents, toi et moi.

- Раньше и сейчас - это разные вещи.
- Раньше и теперь - это разные вещи.

Autrefois et maintenant c’est différent.

на котором собрались разные поколения,

où différentes générations se réunissent

Мы начали отмечать разные ограничения.

Nous avons d'abord cartographié les différentes contraintes.

у твоего мужчины разные качества

votre homme a des qualités différentes

В Токио живут разные люди.

Toutes sortes de gens vivent à Tokyo.

Мы говорили на разные темы.

- Nous parlâmes de divers sujets.
- Nous avons parlé de divers sujets.
- Nous avons parlé de différents sujets.

Эти картины разные по размеру.

Ces tableaux sont de tailles différentes.

Птицы разлетелись в разные стороны.

Les oiseaux s'envolèrent dans toutes les directions.

Я знаю, что мы разные.

Je sais que nous sommes différents.

Думаю, мы ищем разные вещи.

Je pense que nous recherchons des choses différentes.

В магазине продаются разные товары.

Le magasin vend différentes marchandises.

Разные страны импортируют много товаров.

Nombre de pays importent différents biens.

У нас совершенно разные вкусы.

Nos goûts sont complétement différents.

Это две абсолютно разные вещи.

Ce sont deux choses absolument différentes.

У нас разные точки зрения.

Nous avons des points de vue différents.

Мы теперь совершенно разные люди.

Nous sommes désormais des gens complètement différents.

У них были разные идеи.

Ils avaient des idées différentes.

Любовь и секс - разные вещи.

L'amour et le sexe sont deux choses différentes.

и расшифровывать, на разные языки.

et transcrire en différentes langues.

Есть все эти разные категории.

Il y a toutes ces différentes catégories.

вы учили разные подтемы здания-

vous avez enseigné les différents sous-thèmes du bâtiment

Ubersuggest покажет вы разные варианты

Ubersuggest montrera vous différentes variations

и он обсудит разные вещи,

et ça va discuter de choses différentes,

- Здесь продаются разные чаи.
- Здесь продаются разные сорта чая.
- Здесь продаётся разный чай.

On vend ici plusieurs thés.

2. Людям нравится видеть разные вещи.

2. Les gens aiment les choses différentes.

имеющие разные представления о телефонном этикете:

et ne partagent pas les mêmes postulats sur les téléphones :

Первое: активно ищите разные точки зрения.

Le premier est de chercher activement d'autres points de vue.

Потому что у всех разные часы

Parce que l'heure de chacun est différente

Сказать и сделать – это разные вещи.

Dire et faire sont deux choses différentes.

На выставку пришли самые разные люди.

Toutes sortes de gens sont venus à l'exposition.

Мы с мамой во всём разные.

Mère et moi sommes différents en tous points.

Как так вышло, что мы разные?

- Comment se fait-il que nous soyons différents ?
- Comment se fait-il que nous soyons différentes ?

Закон и политика — две разные вещи.

La loi et la politique sont deux choses différentes.

У нас с тобой разные приоритеты.

J'ai d'autres priorités que toi.

У собаки бывают разные выражения лица.

Ce chien possède différentes expressions faciales.