Translation of "срок" in French

0.006 sec.

Examples of using "срок" in a sentence and their french translations:

Крайний срок приближается.

La date limite s'approche.

- Он не успел в срок.
- Он не уложился в срок.

- Il a manqué la date limite.
- Il a raté la date limite.
- Il a loupé la date limite.

- Она не успела в срок.
- Она не уложилась в срок.

- Elle a manqué la date limite.
- Elle a raté la date limite.
- Elle a loupé la date limite.

У всего есть срок действия,

Tout a une date d'expiration,

Они закончили проект в срок.

Ils ont terminé le projet dans les délais.

Десять лет - это долгий срок.

Dix ans, c'est long.

Президентский срок длится четыре года.

La présidence dure quatre ans.

Крайний срок надо было оттянуть.

Le délai a dû être prolongé.

чтобы продлить срок жизни нашей планеты.

afin de retarder la date d'expiration de notre planète.

Вы можете закончить работу в срок?

Pouvez-vous finir le travail à temps ?

Они закончили строительство моста в срок.

Ils ont achevé la construction du pont dans les délais.

Срок действия контракта истёк в понедельник.

Le contrat a expiré lundi.

Почему у косметики есть срок годности?

Pourquoi est-ce que les produits de beauté ont-ils une date d'expiration ?

Игра была отложена на неопределённый срок.

Le match a été repoussé à une date indéterminée.

- Они не успели в срок.
- Они не уложились в срок.
- Они не уложились в сроки.

- Ils ont raté la date limite.
- Elles ont raté la date limite.
- Ils ont loupé la date limite.
- Elles ont loupé la date limite.
- Elles ont manqué la date limite.
- Ils ont manqué la date limite.

- Мы не успели в срок.
- Мы не уложились в сроки.
- Мы не уложились в срок.

- Nous avons manqué la date limite.
- Nous avons loupé la date limite.
- Nous avons raté la date limite.

- Срок действия моих водительских прав истекает на следующей неделе.
- Срок действия моего водительского удостоверения истекает на следующей неделе.

Mon permis de conduire expire la semaine prochaine.

- Двадцать лет — большой срок.
- Двадцать лет - это долго.

Vingt ans, c'est très long.

Если вы ищете срок и тысяча других людей

Я бы купил сайты, срок действия которых истек.

Je voudrais acheter des sites Web qui ont expiré.

Вы хотите участвовать в торгах на этот срок

Vous voulez toujours faire une offre pour ce terme

И лучший способ узнать если срок действительно хорош

Et le meilleur moyen de savoir si un terme est vraiment bon

если рейтинг видео действительно высока на определенный срок,

est si une vidéo est le classement vraiment élevé pour un certain terme,

- Контракт заканчивается в следующем году.
- Срок действия контракта заканчивается в следующем году.
- Срок действия контракта истекает в следующем году.

Le contrat expire l'année prochaine.

- Я ужасно занят, потому что приближается последний срок сдачи реферата.
- Я ужасно занят, потому что приближается последний срок сдачи отчёта.

Je suis horriblement occupé parce que la date limite de remise du rapport approche.

- Я ужасно занята, потому что приближается последний срок сдачи реферата.
- Я ужасно занята, потому что приближается последний срок сдачи отчёта.

Je suis horriblement occupée parce que la date limite de remise du rapport approche.

а тюремный срок, вероятно, будет в три раза дольше.

et cette peine de prison sera trois fois plus longue.

- Десять лет - это долго.
- Десять лет - это долгий срок.

Dix ans, c'est long.

Срок годности истёк три дня назад, ну да ладно.

C’est périmé depuis trois jours, mais bon, ça devrait aller.

А, блин, срок годности истёк, вот тебя и вырвало.

Ah merde, la date limite de consommation est dépassée, c'est pour ça que tu as vomi !

- У нас есть крайний срок.
- У нас есть дедлайн.

- Nous avons une date butoir.
- Nous avons une échéance.

В Индии срок заключения — от 14 лет до пожизненного,

En Inde, la loi impose des peines de prison de 14 ans à perpétuité

Это позволяет вам оценивать несколько страниц, на один срок,

Cela vous permet de classer pour plusieurs pages, pour un terme,

более 10 000 долларов США, срок действия которых истек

plus de 10 000 $ expiré

- Сами отбыл весь свой срок наказания и был освобожден из тюрьмы.
- Сами отбыл весь свой срок наказания и был выпущен из тюрьмы.

Sami a purgé toute sa peine et a été libéré de prison.

Срок годности из-за метода, который он использовал, был недолгим

La date d'expiration due à la méthode qu'il a utilisée n'a pas été longue

Я ужасно занят, потому что приближается последний срок сдачи реферата.

- Je suis horriblement occupé parce que la date limite de remise du rapport approche.
- Je suis horriblement occupée parce que la date limite de remise du rapport approche.

Срок действия моих водительских прав истекает в конце этого месяца.

Mon permis de conduire expire à la fin de ce mois-ci.

Если вы хотите сохранить мясо на долгий срок, заморозьте его.

Si vous voulez conserver de la viande longtemps, congelez-la !

Я сделаю всё возможное, чтобы быть готовым в назначенный срок.

- Je ferai de mon mieux pour être prêt à l'heure.
- Je ferai de mon mieux pour être prête à temps.

А то, что вы видите за короткий срок, не отражает обучения.

Les effets produits à court terme ne reflètent pas l'apprentissage,

- Мой испытательный срок подходит к концу.
- Моя стажировка подходит к концу.

Mon stage touche à sa fin.

- Его сын отбывает наказание.
- Его сын отбывает свой срок.
- Его сын в местах не столь отдалённых.
- Его сын мотает срок.
- Его сын чалится на киче.

Son fils purge sa peine.

- Они закончили строительство моста вовремя.
- Они завершили строительство моста точно в срок.

Ils ont achevé la construction du pont dans les délais.

- Я хочу ещё раз съездить в Австралию, пока у меня срок действия паспорта не закончился.
- Я хотел бы ещё раз съездить в Австралию, пока у меня не закончился срок действия паспорта.

Je voudrais aller encore une fois en Australie avant que mon passeport n'expire.

Я полагаю, Вы хотите спросить у меня, как я заработал так много денег за такой короткий срок.

- Je suppose que vous voulez me demander comment j'ai été en mesure de me faire tant d'argent en si peu de temps.
- Je suppose que vous voulez me demander comment j'ai été en mesure de me faire autant d'argent en si peu de temps.
- Je suppose que tu veux me demander comment j'ai été en mesure de me faire tant d'argent en si peu de temps.
- Je suppose que tu veux me demander comment j'ai été en mesure de me faire autant d'argent en si peu de temps.

- А-а блин! Дата годности вышла, из-за этого тебя рвало.
- А, блин, срок годности истёк, вот тебя и вырвало.

Ah merde, la date limite de consommation est dépassée, c'est pour ça que tu as vomi !