Translation of "длится" in French

0.006 sec.

Examples of using "длится" in a sentence and their french translations:

Это длится вечно.

ça dure indéfiniment.

Новолуние длится недолго.

La nouvelle lune ne dure pas longtemps.

Упражнение длится 30 секунд.

L'exercice dure 30 secondes.

Ничто не длится вечно.

- Rien ne dure pour toujours.
- Rien ne dure pour l'éternité.
- Rien ne dure éternellement.

Это длится целую вечность.

- Ça prend des heures.
- Ça prend une éternité.
- Ça prend des plombes.

Сколько часов длится перелёт?

Combien d'heures dure le vol?

Сколько времени это длится?

Combien de temps cela dure?

Лишь поэзия длится вечно.

- Seule la poésie dure pour toujours.
- Seule la poésie est éternelle.

Настоящая дружба длится вечно.

La véritable amitié est éternelle.

Президентский срок длится четыре года.

La présidence dure quatre ans.

Это длится две-три минуты.

Ça dure deux à trois minutes.

Сколько минут длится сеанс массажа?

Combien de minutes dure la séance de massage ?

Лето длится не очень долго.

L'été ne dure pas très longtemps.

Спектакль длится два с половиной часа.

La pièce dure deux heures et demie.

- Это длится часами.
- Это занимает часы.

Ça prend des heures.

а жизнь человека длится меньше 100 лет.

mais la vie d'un être humain dure souvent moins de 100 ans.

Говорят, что подростковая дружба не длится долго.

On dit que les amitiés d'adolescents ne durent pas souvent.

Даже на крайних широтах зима не длится вечно.

Même sous des latitudes extrêmes, l'hiver n'est pas éternel.

- Сколько времени продолжается полёт?
- Сколько времени длится полёт?

Combien de temps dure le vol ?

Период беременности у слонов длится почти два года.

La gestation d'un éléphant dure presque deux ans.

- Это длится три часа.
- Это продолжается три часа.

Ça dure trois heures.

"Как долго длится курс?" - "С марта по май".

" Combien de temps dure le cours ? " " De mars à mai. "

- Сколько оно длится?
- Сколько оно продолжается?
- Сколько оно служит?
- Сколько оно прослужит?
- Сколько времени это длится?
- Сколько это по времени?

- Combien de temps cela dure-t-il ?
- Combien de temps ça dure ?

И тут наступает приятное время. Оно длится минут десять или пятнадцать.

Et alors, on dispose de 10 à 15 minutes de plénitude.

Цветение сакуры всего лишь длится несколько дней и никогда больше недели.

La floraison des cerisiers ne dure que quelques jours, une semaine tout au plus.

Он объясняет причину, по которой школьная жизнь длится 11 лет, следующим образом:

Il explique la raison pour laquelle la vie au lycée dure 11 ans comme suit:

- Сколько времени продолжается полёт?
- Сколько времени длится полёт?
- Сколько времени занимает полёт?

Combien de temps dure le vol ?

Говорят, что если дружба длится больше восьми лет, то она продолжается всю жизнь.

Ils disent que si une amitié dépasse huit ans, elle dure pour toujours.

Звук поцелуя не такой громкий, как выстрел из пушки, но его эхо длится намного дольше.

Le son d'un baiser n'est pas aussi fort que celui d'un canon, mais son écho dure bien plus longtemps.