Translation of "смеяться" in French

0.011 sec.

Examples of using "смеяться" in a sentence and their french translations:

- Хватит смеяться!
- Перестань смеяться!
- Перестаньте смеяться!
- Прекратите смеяться!
- Прекрати смеяться!

- Arrête de rire !
- Arrêtez de rire !

- Хватит смеяться!
- Хватит хохотать!
- Перестань смеяться!
- Перестаньте смеяться!
- Прекрати смеяться!

Arrêtez de rire !

- Я перестал смеяться.
- Я перестала смеяться.

- J'ai arrêté de rire.
- J'ai cessé de rire.

- Пожалуйста, прекрати смеяться.
- Пожалуйста, прекратите смеяться.

- Arrête de rire, s'il te plaît.
- Arrêtez de rire, s'il vous plaît.

- Ты будешь смеяться.
- Вы будете смеяться.

- Tu vas rire.
- Vous allez rire.

- Постарайся не смеяться.
- Постарайтесь не смеяться.

- Essaie de ne pas rire.
- Essayez de ne pas rire.
- Essaie de ne pas rigoler.
- Essayez de ne pas rigoler.

- Пожалуйста, прекрати смеяться.
- Перестань смеяться, пожалуйста.

Arrête de rire, s'il te plaît.

- Пожалуйста, прекратите смеяться.
- Перестаньте смеяться, пожалуйста.

Arrêtez de rire, s'il vous plaît.

- Все засмеялись.
- Все начали смеяться.
- Все стали смеяться.

- Tout le monde se mit à rire.
- Tout le monde s'est mis à rire.
- Un éclat de rire général s’éleva.

Она перестала смеяться.

- Elle cessa de rire.
- Elle a cessé de rire.
- Elle s'est arrêtée de rire.

Они перестали смеяться.

- Ils arrêtèrent de rire.
- Ils se sont arrêtés de rigoler.

Я люблю смеяться.

J'aime rire.

Все будут смеяться.

Tout le monde va rire.

Постарайтесь не смеяться.

Essayez de ne pas rire.

Постарайся не смеяться.

Essaie de ne pas rire.

- Мне не надо было смеяться.
- Мне не стоило смеяться.

Je ne devrais pas rire.

- Нельзя смеяться над другими.
- Не надо смеяться над другими.

- On ne devrait pas se moquer des autres.
- Il ne faut pas se moquer des autres.

- Я думал, ты будешь смеяться.
- Я думал, вы будете смеяться.

Je pensais que tu rirais.

- Я не знаю, плакать мне или смеяться.
- Я не знаю, плакать или смеяться.
- Не знаю, плакать или смеяться.
- Уж не знаю, плакать или смеяться.
- Не знаю, смеяться мне или плакать.
- Не знаю, плакать мне или смеяться.

Je ne sais si je dois rire ou pleurer.

Большинство заставляет вас смеяться

La plupart vous font rire

Можешь смеяться надо мной.

Tu peux rire de moi.

Нехорошо смеяться над другими.

Ce n'est pas bien de rire des autres.

Только люди способны смеяться.

Seuls les êtres humains peuvent rire.

Теперь наша очередь смеяться.

C'est notre tour de rire.

Теперь моя очередь смеяться.

Maintenant, c'est à moi de rigoler.

Смеяться полезно для здоровья!

Rire est bon pour la santé !

Я сразу перестал смеяться.

J'ai arrêté de rire immédiatement.

Я не люблю смеяться.

Je n'aime pas rire.

Я не буду смеяться.

Je ne rirai pas.

Над вами будут смеяться.

- On se moquera de toi.
- On rira de vous.

Лучше смеяться, чем плакать.

Mieux vaut rire que pleurer.

Том не должен смеяться.

Tom ne doit pas rire.

Я старался не смеяться.

- Je me suis efforcé de ne pas rire.
- Je me suis efforcée de ne pas rire.

- Ты не должен смеяться над его ошибкой.
- Не надо смеяться над его ошибкой.
- Не надо смеяться над её ошибкой.

Tu ne devrais pas te moquer de son erreur.

- Человек - это единственное животное, которое способно смеяться.
- Человек – единственное животное, способное смеяться.

L'homme est le seul animal qui rit.

- Не надо смеяться над его ошибками.
- Не надо смеяться над её ошибками.

- Vous ne devriez pas rire de ses erreurs.
- Tu ne devrais pas rire de ses erreurs.

- Не знаю, смеяться мне или плакать.
- Не знаю, плакать мне или смеяться.

J'ignore si je devrais rire ou pleurer.

- Как ты смеешь смеяться над Томом!
- Как вы смеете смеяться над Томом!

Comment oses-tu te moquer de Tom !

- Ваши братья и сёстры любят смеяться?
- Твои братья и сёстры любят смеяться?

- Est-ce que tes frères et sœurs aiment rire ?
- Est-ce que vos frères et sœurs aiment rire ?

- Как ты смеешь надо мной смеяться?
- Как ты посмел надо мной смеяться?

Comment oses-tu te moquer de moi ?

будет смеяться над каждым фильмом

rirait de chaque film

Тут не над чем смеяться!

- Y a pas de quoi rire !
- C'est pas un sujet de plaisanterie !
- C'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle !

Он продолжил смеяться надо мной.

Il a continué à se moquer de moi.

Я не мог перестать смеяться.

- Je n'ai pu m'empêcher de rire.
- Je n'ai pu m'empêcher de rigoler.
- Je ne pus m'empêcher de rire.
- Je ne pus m'empêcher de rigoler.

Он не может перестать смеяться.

Il n'arrive pas à arrêter de rire.

- Все засмеялись.
- Все начали смеяться.

Tout le monde se mit à rire.

Не надо смеяться над другими.

Il ne faut pas se moquer des autres.

Нехорошо смеяться над старым человеком.

Ce n’est pas bien de se moquer d’une personne âgée.

- Том засмеялся.
- Том начал смеяться.

Tom se mit à rire.

Люди будут надо мной смеяться?

Les gens se moqueront-ils de moi ?

Том не мог перестать смеяться.

Tom ne pouvait s'arrêter de rire.

Посмотрим, кто будет смеяться последним.

Nous verrons qui rira le dernier.

- Они засмеялись.
- Они стали смеяться.

Elles se sont mises à rire.

Я не могу перестать смеяться.

Je ne peux pas m'arrêter de rire.

- Не надо смеяться над его ошибками.
- Ты не должен смеяться над его ошибками.

- Vous ne devriez pas rire de ses erreurs.
- Tu ne devrais pas rire de ses erreurs.

- Ты не должен смеяться над его ошибкой.
- Не надо смеяться над его ошибкой.

Tu ne devrais pas te moquer de son erreur.

- Я не могу не смеяться над его шутками.
- Я не могу не смеяться над её шутками.
- Я не могу не смеяться его шуткам.
- Я не могу не смеяться её шуткам.

Je ne peux pas m'empêcher de rire à ses plaisanteries.

- Человек — это единственное животное, которое может смеяться.
- Человек - это единственное животное, которое умеет смеяться.

L’Homme est le seul animal qui peut rigoler.

Вы можете смеяться над кем-то,

Vous pouvez rire de quelqu'un,

Как ты смеешь надо мной смеяться?

Comment oses-tu te moquer de moi ?

Ты не должен смеяться над бедными.

Tu ne dois pas te moquer des pauvres.

Ребёнок плачет вместо того, чтобы смеяться.

L'enfant pleure au lieu de rire.

Не знаю, смеяться мне или плакать.

Je ne sais si je dois rire ou pleurer.

Боюсь, она будет надо мной смеяться.

J'ai peur qu'elle se moque de moi.

- Мне хотелось смеяться.
- Мне хотелось засмеяться.

- Je voulais rire.
- J'ai voulu rire.

Не надо смеяться над его ошибками.

- Vous ne devriez pas rire de ses erreurs.
- Tu ne devrais pas rire de ses erreurs.

Когда ты перестанешь смеяться как идиот?

Quand arrêteras-tu de rire comme un imbécile ?

Том был не очень расположен смеяться.

Tom n'était guère d'humeur à rire.

Твои братья и сёстры любят смеяться?

Est-ce que tes frères et sœurs aiment rire ?

- Я не могу не смеяться над её шутками.
- Я не могу не смеяться её шуткам.

Je ne peux pas m'empêcher de rire à ses plaisanteries.

- Учитель не должен смеяться над учеником, совершившим ошибку.
- Учитель не должен смеяться над учеником, сделавшим ошибку.

Un enseignant ne doit pas rire d'un élève qui a fait une faute.

- Я бы никогда не стал над вами смеяться.
- Я бы никогда не стал над тобой смеяться.

- Je ne me moquerais jamais de toi.
- Je ne me moquerais jamais de vous.

иногда это заставляло нас смеяться на экране

parfois ça nous faisait rire à l'écran

Я не могу перестать над ней смеяться.

Je ne peux pas m'empêcher de rire d'elle.

Единственное животное, что умеет смеяться, - это человек.

Le seul animal qui rit est l'homme.

- Он начал истерически смеяться.
- Он истерически засмеялся.

Il commença à rire hystériquement.

- Зрители засмеялись.
- Публика засмеялась.
- Зрители стали смеяться.

Le public commença à rire.