Examples of using "расстроен" in a sentence and their french translations:
Tom est contrarié.
Il est déprimé.
Tom était contrarié.
Tom est très déçu.
Je pensais qu'il serait fâché.
Il est très contrarié par cela.
- J'étais vraiment frustré.
- J'étais vraiment frustrée.
Pourquoi es-tu donc tellement en rogne ?
Je suis évidemment très déçu.
Tom est évidemment très inquiet.
Il semble que Tom est contrarié par quelque chose.
J'espère que tu n'es pas trop déçu.
- Le patron est très fâché.
- Le patron est très contrarié.
- Pourquoi es-tu énervé ?
- Pourquoi es-tu fâchée ?
- Pourquoi êtes-vous agacées ?
- Pourquoi êtes-vous contrariés ?
- Pourquoi êtes-vous agacé ?
- Pourquoi t'es énervé ?
J'étais affolé.
- Est-ce pour cela que tu es fâché ?
- Est-ce pour cela que vous êtes fâché ?
- Est-ce pour cela que tu es fâchée ?
- Est-ce pour cela que vous êtes fâchée ?
- Est-ce pour cela que vous êtes fâchés ?
- Est-ce pour cela que vous êtes fâchées ?
- Tu es fâché ?
- Es-tu énervé ?
- Je suis fort contrariée.
- Je suis très contrarié.
J'étais déçu que tu n'appelles pas.
- Je sais que tu es fâché.
- Je sais que tu es fâchée.
- Je sais que tu es contrarié.
- Je sais que tu es contrariée.
Je suis loin d'être triste.
J'étais vraiment triste.
- Je suis contrarié.
- Je suis contrariée.
Es-tu toujours fâchée ?
Pourquoi êtes-vous déprimé ?
Tom était triste lorsque l'équipe de son pays a été éliminée du tournoi.
Dis moi pourquoi tu es énervé.
Je ne suis pas fâché – juste déçu.
- Je suis fort contrarié.
- Je suis fort contrariée.
- Je suis très contrarié.
- Je suis très contrariée.
- Tu es contrariée.
- Tu es contrarié.
- Je suis un peu déçu.
- Je suis un peu déçue.
- Je suis quelque peu déçu.
- Je suis quelque peu déçue.
L'équipe allemande a perdu et maintenant moi je suis triste.
- J'ai été distrait.
- J'ai été distraite.