Translation of "явно" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "явно" in a sentence and their italian translations:

- Она явно пьяная.
- Она явно пьяна.

- È ovviamente ubriaca.
- Lei è ovviamente ubriaca.

- Том явно зол.
- Том явно злится.

Tom è ovviamente arrabbiato.

- Он явно солгал.
- Он явно соврал.

Lui ha chiaramente mentito.

- Вы явно хотите помочь.
- Ты явно хочешь помочь.

- Ovviamente vuoi aiutare.
- Ovviamente vuole aiutare.
- Ovviamente volete aiutare.

- Том был явно оскорблён.
- Том был явно обижен.

Tom era ovviamente offeso.

Том явно пьян.

- Tom è ovviamente ubriaco.
- Tom è evidentemente in stato di ebbrezza.

Он явно разрушен.

- È ovviamente rovinato.
- È ovviamente rovinata.

Ты явно соврал.

- È evidente che hai mentito.
- È ovvio che hai mentito.
- È ovvio che ha mentito.
- È ovvio che avete mentito.
- È ovvio che hai detto una bugia.
- È ovvio che ha detto una bugia.
- È ovvio che avete detto una bugia.

Том явно несчастлив.

Tom è chiaramente infelice.

Том явно напуган.

Tom è ovviamente spaventato.

Том явно лжёт.

Tom sta chiaramente mentendo.

Том явно занят.

- Tom è chiaramente impegnato.
- Tom è chiaramente occupato.

Ты явно болен.

- Sei ovviamente malato.
- Sei ovviamente malata.
- Siete ovviamente malati.
- Siete ovviamente malate.
- È ovviamente malato.
- È ovviamente malata.

Том явно разочарован.

Tom è chiaramente deluso.

Том явно заблудился.

Tom è chiaramente perso.

Том явно врал.

Tom stava ovviamente mentendo.

Том явно устал.

- Tom è ovviamente stanco.
- Tom è palesemente stanco.

Том явно болен.

Tom è ovviamente malato.

Он явно врёт!

- Sta ovviamente mentendo!
- Lui sta ovviamente mentendo!

Она явно врёт!

Ovviamente lei mente!

которой явно жилось нелегко,

che stava senza dubbio affrontando delle difficoltà,

Том явно очень зол.

Tom è ovviamente molto arrabbiato.

Том был явно зол.

Tom era ovviamente arrabbiato.

Том был явно разочарован.

Tom era ovviamente deluso.

Человек был явно мёртв.

L'uomo sulla panchina era ovviamente morto.

Ответственность явно на Томе.

La responsabilità è chiaramente di Tom.

Фома был явно доволен.

- Tom era palesemente felice.
- Tom era ovviamente felice.

Том был явно пьян.

- Tom era palesemente ubriaco.
- Tom era ovviamente ubriaco.

Ей явно за сорок.

- Ha sicuramente più di quarant'anni.
- Lei ha sicuramente più di quarant'anni.

Том явно был болен.

- Tom era ovviamente malato.
- Tom era ovviamente ammalato.

Тому явно за тридцать.

Tom è ovviamente sopra i trenta.

Кто-то явно лжёт.

Qualcuno sta chiaramente mentendo.

Это явно твоя вина.

È chiaramente colpa tua.

Том явно хочет пойти.

Tom chiaramente vuole andare.

- Что-то явно не так.
- Что-то явно не в порядке.

- Qualcosa ovviamente non va bene.
- Qualcosa è ovviamente sbagliato.

Том явно расстроен поведением Мэри.

Tom è ovviamente sconvolto dal comportamento di Mary.

Это явно не соответствует действительности.

Chiaramente non è vero.

Том явно не был счастлив.

Tom ovviamente non era felice.

Ему явно не меньше тридцати.

- Non può avere meno di trent'anni.
- Lui non può avere meno di trent'anni.

Том сегодня явно полон сил.

Tom è sicuramente pieno di energia oggi.

У Тома явно есть проблема.

Ovviamente Tom ha un problema.

Это слово явно германского происхождения.

Questa parola è chiaramente di origine germanica.

Это слово явно славянского происхождения.

Questa parola è chiaramente di origine slava.

Том явно что-то скрывает.

Tom sta chiaramente nascondendo qualcosa.

Том явно этого не делал.

Tom chiaramente non l'ha fatto.

у кого такие явно расистские взгляды.

con qualcuno che aveva una visione così chiaramente razzista.

Тут явно что-то не так.

C'è chiaramente qualcosa di sbagliato.

Ты явно по-прежнему любишь Тома.

- Sei ancora palesemente innamorato di Tom.
- Tu sei ancora palesemente innamorato di Tom.
- Sei ancora palesemente innamorata di Tom.
- Tu sei ancora palesemente innamorata di Tom.
- È ancora palesemente innamorata di Tom.
- Lei è ancora palesemente innamorata di Tom.
- È ancora palesemente innamorato di Tom.
- Lei è ancora palesemente innamorato di Tom.
- Siete ancora palesemente innamorati di Tom.
- Voi siete ancora palesemente innamorati di Tom.
- Siete ancora palesemente innamorate di Tom.
- Voi siete ancora palesemente innamorate di Tom.

Это был явно не несчастный случай.

Ovviamente non era un incidente.

Все молчали, явно боясь начать разговор.

Tutti rimasero in silenzio, visibilmente temendo di cominciare un discorso.

Здесь дело явно не в этом.

Qui ovviamente il punto non è questo.

Том явно знает многое о Мэри.

Tom sa sicuramente molto su Mary.

У Тома явно какая-то проблема.

Tom ovviamente ha un problema.

Том явно не хочет там быть.

Tom chiaramente non vuole essere lì.

- Том явно солгал.
- Том определённо солгал.

Tom ha sicuramente mentito.

Том и Мэри явно очень богаты.

Ovviamente, Tom e Mary sono molto ricchi.

С Мэри явно что-то не так.

Qualcosa in Mary ovviamente non va.

Здесь запрещено всё, что явно не разрешено.

Qui è vietato tutto ciò che non è espressamente consentito.

Я явно делаю что-то не так.

Sto chiaramente facendo qualcosa che non va.

Значит, медведь явно ест много орехов, много фруктов,

Quindi l'orso ovviamente sta mangiando molte noci, molta frutta,

У волка явно был пикник в этой пещере.

Un lupo ha fatto un banchetto favoloso nella caverna.

С Вики явно было не всё в порядке.

Vicky era senza dubbio una bambina problematica.

- Том был явно расстроен.
- Том был заметно расстроен.

- Tom era visibilmente scioccato.
- Tom era visibilmente agitato.
- Tom era visibilmente turbato.
- Tom era visibilmente sconvolto.

- Он был явно смущён.
- Он был в явном замешательстве.

- Era visibilmente imbarazzato.
- Lui era visibilmente imbarazzato.

Кофе принесли еле тёплый, а булочки были явно вчерашние.

Hanno portato un caffè a malapena tiepido, e le brioches era chiaramente di ieri.

явно ничего не значат для наших политиков и нашего общества.

sembrano non significare nulla per i politici e per la società?

Почему он до сих пор существует, если это явно неправильно?

Perché esiste ancora quando è una cosa così ovviamente sbagliata?

У нее шла кровь. В воде явно разносился ее запах.

Sta sanguinando. L'odore è nell'acqua.

У Тома был озабоченный вид. Он явно куда-то спешил.

Tom aveva lo sguardo preoccupato. Ovviamente andava di fretta da qualche parte.

Если кто-то считает иначе, у них явно какая-то проблема.

Se qualcuno la pensa diversamente, ha sicuramente un problema.

Том явно не выглядит обеспокоенным из-за того, что может произойти.

Certamente Tom non vuole sembrare preoccupato per quello che può succedere.

будет явно влиять на то, как он воспринимает и реагирует на него.

ovviamente influenzerà come lo percepisce e come vi reagisce.