Translation of "расслабиться" in French

0.008 sec.

Examples of using "расслабиться" in a sentence and their french translations:

- Тебе нужно расслабиться.
- Вам нужно расслабиться.

- Tu as besoin de te détendre.
- Vous devez vous détendre.

Попытайся расслабиться.

Essaie de te détendre.

- Ты должен немного расслабиться.
- Тебе лучше немного расслабиться.

- Tu devrais te détendre un peu.
- Vous devriez vous détendre un peu.

- Тебе надо постараться расслабиться.
- Вам надо постараться расслабиться.

Tu devrais essayer de te détendre.

Тебе нужно расслабиться.

Tu as besoin de te détendre.

Вам надо расслабиться.

Vous devez vous détendre.

Не хотите расслабиться?

Voudriez-vous vous détendre ?

Том должен расслабиться.

Tom devrait se calmer.

Не хочешь расслабиться?

Voudrais-tu te détendre ?

Йога помогает расслабиться.

Le yoga aide à se détendre.

Ему надо расслабиться.

Il faut qu'il se détende.

Ей надо расслабиться.

Il faut qu'elle se détende.

Мне просто хочется расслабиться.

J'ai juste envie de me détendre.

Она приходит сюда расслабиться?

Vient-elle ici pour se détendre ?

Я пью, чтобы расслабиться.

Je bois pour me détendre.

Чтобы расслабиться, дышите медленно.

- Pour vous détendre, respirez lentement.
- Pour te détendre, respire lentement.

Прошу вас полностью расслабиться.

Je vous prie de vous détendre complètement !

Тебе надо постараться расслабиться.

Tu devrais essayer de te détendre.

Ему просто нужно расслабиться.

Il a juste besoin de se détendre.

Ей просто нужно расслабиться.

Elle a juste besoin de se détendre.

- Я просто хочу помочь тебе расслабиться.
- Я просто хочу помочь вам расслабиться.

- Je veux juste t'aider à te détendre.
- Je veux juste vous aider à vous détendre.

И тебе просто надо расслабиться.

Mais il suffit de se détendre.

Ей нужно время, чтобы расслабиться.

Elle a besoin de temps pour se détendre.

Хочу массаж. Мне нужно расслабиться.

J’ai envie d’un massage. J'ai besoin de me détendre.

Слушать музыку — прекрасный способ расслабиться.

Écouter de la musique est un formidable moyen de se détendre.

- Я думаю, что мы теперь можем расслабиться.
- Я думаю, теперь мы можем расслабиться.

Je pense que nous pouvons maintenant nous détendre.

- Я думаю, что мы сейчас можем расслабиться.
- Я думаю, что мы теперь можем расслабиться.

Je pense que nous pouvons maintenant nous détendre.

Я хочу массаж. Мне нужно расслабиться.

J’ai envie d’un massage. J'ai besoin de me détendre.

как немного расслабиться, есть немного веселья,

comme se détendre un peu, amusez-vous un peu,

Наконец всё закончилось. Теперь мы можем расслабиться.

C'est enfin complètement terminé. On peut se détendre, maintenant.

У меня есть немного времени, чтобы расслабиться.

Je dispose d'un peu de temps pour me détendre.

Он сказал, что ей просто нужно расслабиться.

Il a dit qu'elle avait juste besoin de se détendre.

У меня не было никакой возможности там расслабиться.

Je n'avais pas le temps de me relaxer là-bas.

Мне бы хотелось иметь больше времени, чтобы расслабиться.

J'adorerais être en mesure de trouver davantage de temps que je pourrais consacrer à me détendre.

люди говорят мне, что это упражнение помогает им расслабиться.

les gens me disent que l'exercice les a aidés à se sentir plus relaxés.

- Тебе бы лучше немного отдохнуть.
- Тебе лучше немного расслабиться.

Vous feriez mieux de vous détendre un peu.

- Вождение автомобиля меня успокаивает.
- Вождение автомобиля помогает мне расслабиться.

Conduire me détend.

Время от времени мне хочется расслабиться и обо всём забыть.

De temps en temps, je veux me détendre et tout oublier.