Translation of "рассказы" in French

0.007 sec.

Examples of using "рассказы" in a sentence and their french translations:

- Он любит рассказы.
- Ему нравятся рассказы.

- Il aime les histoires.
- Il apprécie les récits.

- Мы любим рассказы.
- Нам нравятся рассказы.

Nous apprécions les récits.

- Она любит рассказы.
- Ей нравятся рассказы.

- Elle aime les histoires.
- Elle apprécie les récits.

Я люблю рассказы.

J'aime les récits.

Вы пишете рассказы?

Écrivez-vous des nouvelles ?

Ты пишешь рассказы?

Écris-tu des nouvelles ?

Я читаю рассказы.

Je lis des nouvelles.

Им нравятся рассказы.

Elles apprécient les récits.

- Он любит истории.
- Он любит рассказы.
- Ему нравятся рассказы.

- Il aime les histoires.
- Il apprécie les récits.

- Она любит истории.
- Она любит рассказы.
- Ей нравятся рассказы.

- Elle aime les histoires.
- Elle apprécie les récits.

Мне нравятся такие рассказы.

Ce genre d'histoire me plaît.

- Мы любим истории.
- Мы любим рассказы.
- Нам нравятся рассказы.
- Нам нравятся истории.

- Nous apprécions les récits.
- Nous aimons les histoires.

Слушать его рассказы всегда весело.

Sa conversation est toujours agréable à écouter.

Мне очень интересны эти рассказы.

Je suis très intéressé par des histoires.

Она продолжала писать рассказы о животных.

Elle continua d'écrire des histoires sur les animaux.

Он продолжал писать рассказы о животных.

Il ne cessait d'écrire des histoires d'animaux.

- Я люблю истории.
- Я люблю рассказы.

- J'aime les histoires.
- J'aime les récits.

- Они любят истории.
- Им нравятся рассказы.

- Elles aiment les histoires.
- Ils aiment les histoires.
- Elles apprécient les récits.
- Ils apprécient les récits.

- Том пишет рассказы.
- Том пишет новеллы.

Tom écrit des nouvelles.

что все мои рассказы строились на смехе.

que jusqu'ici, je racontais mon histoire pour amuser.

Рассказы писать мне нравится больше, чем читать.

Je préfère lire les romans que de les écrire.

«Как использовать Instagram Рассказы к лучшему, Нил?

"Comment utiliser Instagram Des histoires à leur meilleur, Neil?

Существуют рассказы о том, как дайвер лишился ног,

Une histoire raconte qu'un plongeur avait perdu ses jambes

Я пишу рассказы для детей с 1959 года.

J'écris des histoires pour enfants depuis 1959.

- Я люблю слушать его рассказы.
- Я люблю слушать её рассказы.
- Я люблю слушать его истории.
- Я люблю слушать её истории.

J'aime écouter ses histoires.

Надеемся, их рассказы будут искрой, из которой разгорится дискуссия.

Nous espérons que leurs présentations susciteront une conversation passionnante parmi vous.

О старом кладбище ходили противоречивые, но неизменно леденящие душу рассказы.

Les histoires qui circulaient à propos du vieux cimetière étaient contradictoires, mais néanmoins elles vous glaçaient le sang.

Мартину нравится читать рассказы, от которых можно не только получить удовольствие, но ещё и чему-то научиться.

Martin aime à lire des histoires qui sont non seulement distrayantes mais aussi instructives.

Во всей его саге есть рассказы о том, как он отдавал предпочтение поэтам, критиковал поэтов, сочинял собственные стихи

Toute sa saga raconte qu'il favorisait les poètes, critiquait les poètes, faisait sa propre poésie