Translation of "равновесие" in French

0.004 sec.

Examples of using "равновесие" in a sentence and their french translations:

Он держал равновесие.

Il garda l'équilibre.

Том потерял равновесие.

- Tom perdit l'équilibre.
- Tom a perdu l'équilibre.

Я терял равновесие.

Je perdais l’équilibre.

Я потерял равновесие.

J'ai perdu l'équilibre.

Ты сохранял равновесие.

Tu gardais l’équilibre.

Ты терял равновесие.

Tu perdais l’équilibre.

- Я потерял равновесие на грязной дороге.
- Я потеряла равновесие на илистой дороге.

J'ai perdu l'équilibre sur la route boueuse.

Он потерял равновесие и упал.

Il perdit l'équilibre et tomba.

Я пытаюсь вновь обрести равновесие.

J'essaye de regagner mon équilibre.

Они чуть не потеряли равновесие.

Ils perdirent presque leur équilibre.

- Он потерял равновесие и упал с лестницы.
- Он потерял равновесие и упал со стремянки.

Il perdit l'équilibre et tomba de l'échelle.

На обледенелых улицах сложно сохранять равновесие.

C'est difficile de garder notre équilibre sur des routes gelées.

Легко потерять равновесие на насыпном гравии.

- Il est facile de perdre son équilibre lorsqu'on marche sur du gravier meuble.
- C'est facile de perdre pied lorsqu'on marche sur du gravier.

Трудно удержать равновесие на скользкой поверхности.

C'est difficile de tenir en équilibre sur une surface gelée.

Он потерял равновесие и упал со стремянки.

Il perdit l'équilibre et tomba de l'échelle.

Он потерял равновесие и упал с велосипеда.

Il perdit l'équilibre et chuta de son vélo.

Потеряв равновесие от внезапного порыва ветра, канатоходец разбился насмерть.

- Perdant son équilibre par une soudaine rafale de vent, le funambule tomba vers sa mort.
- Une rafale de vent soudaine lui faisant perdre l'équilibre, le funambule fit une chute mortelle.

- Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться.
- Жизнь как катание на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, надо продолжать двигаться.

La vie, c'est comme une bicyclette, il faut avancer pour ne pas perdre l'équilibre.

Жизнь похожа на велосипед. Нужно двигаться вперёд, чтобы не потерять равновесие.

La vie, c'est comme une bicyclette, il faut avancer pour ne pas perdre l'équilibre.

- Нелегко найти баланс между работой и удовольствием.
- Нелегко найти равновесие между работой и удовольствием.

Ce n'est pas facile de trouver un bon équilibre entre le travail et le plaisir.