Translation of "потеряли" in German

0.009 sec.

Examples of using "потеряли" in a sentence and their german translations:

- Что потеряли?
- Что Вы потеряли?

Was haben Sie verloren?

- Мы потеряли его.
- Мы его потеряли.
- Мы её потеряли.

- Wir haben es verloren.
- Wir haben ihn verloren.
- Wir haben sie verloren.
- Wir rasteten aus.

- Вы потеряли время.
- Они потеряли время.

Sie haben Zeit verloren.

- Мы потеряли много времени.
- Мы потеряли кучу времени.

Wir haben viel Zeit verloren.

Они многое потеряли.

Sie haben viel verloren.

Они всё потеряли.

Sie haben alles verloren.

Сколько мы потеряли?

Wie viel verloren wir?

Мы потеряли контакт.

Wir haben die Verbindung verloren.

Мы их потеряли.

Wir haben sie verloren.

Вы потеряли голову!

Sie haben den Kopf verloren!

Они потеряли голову!

Sie haben den Kopf verloren!

Вы серёжку потеряли.

Sie haben einen Ohrring verloren.

Мы потеряли самообладание.

Wir haben die Fassung verloren.

- Тысячи людей потеряли свою работу.
- Тысячи людей потеряли работу.

- Tausende verloren ihre Arbeit.
- Tausende wurden arbeitslos.

Тысячи людей потеряли работу.

Tausende verloren ihre Arbeit.

Мы потеряли много времени.

- Wir haben viel Zeit verloren.
- Wir vergeudeten viel Zeit.
- Wir verschwendeten viel Zeit.

Они потеряли свои зонтики.

- Sie haben ihre Regenschirme verloren.
- Die haben ihre Regenschirme verloren.

Они потеряли своё имущество.

Sie verloren ihren Besitz.

Миллионы людей потеряли работу.

Millionen von Menschen verloren ihre Arbeit.

Мы потеряли много денег.

Wir haben viel Geld verloren.

Они потеряли свою собаку.

Sie haben ihren Hund verloren.

Где Вы их потеряли?

Wo haben Sie sie verloren?

Где Вы её потеряли?

Wo haben Sie sie verloren?

Они потеряли счёт времени.

Sie verloren die Zeit aus den Augen.

- Мы потеряли друг друга из вида.
- Мы потеряли друг друга из виду.

Wir haben uns aus den Augen verloren.

Мы потеряли его из вида.

Wir haben ihn aus den Augen verloren.

Некоторые потеряли веру в демократию.

Einige haben das Vertrauen in die Demokratie verloren.

- Мы заблудились.
- Мы потеряли дорогу.

- Wir haben uns verfahren.
- Wir haben uns verlaufen.

Мы уже три дня потеряли.

Wir haben schon drei Tage verloren.

Американцы потеряли доверие к «Тойоте».

Die Amerikaner haben das Vertrauen in Toyota verloren.

Мы потеряли Джима в толпе.

Wir haben Jim in der Menge verloren.

Многие люди потеряли свои сбережения.

Viele haben ihre Ersparnisse verloren.

Они потеряли ключ от ящика.

Der Schlüssel zu der Schublade ist verlorengegangen.

Мы уже потеряли достаточно времени.

- Wir haben schon genug Zeit vergeudet.
- Wir haben schon genug Zeit verschwendet.

Вы потеряли связь с реальностью.

- Sie haben den Kontakt zur Realität verloren.
- Ihr habt den Kontakt zur Realität verloren.

Том с Мэри потеряли работу.

Tom und Maria haben den Arbeitsplatz verloren.

Многие потеряли руки или ноги.

Viele hatten ihre Arme oder Beine verloren.

- Что вы упустили?
- Что потеряли?

Was haben Sie verloren?

Тысячи людей потеряли свою работу.

Tausende wurden arbeitslos.

Миллионы людей потеряли все свои сбережения.

Millionen von Leuten verloren all ihre Ersparnisse.

После землетрясения многие потеряли свои дома.

Viele verloren Ihr Haus durch das Erdbeben.

Мы всё потеряли во время наводнения.

Wir haben bei dem Hochwasser alles verloren.

Мы потеряли два часа на обход.

Wir sind zwei Stunden umgegangen.

Миллионы рабочих потеряли свои рабочие места.

Millionen von Arbeitern verloren ihre Stellen.

Думаю, одну мы по дороге потеряли.

Ich glaube, wir haben unterwegs eine verloren.

Том и Мэри недавно потеряли работу.

Tom und Mary haben vor Kurzem ihre Arbeit verloren.

- Они много потеряли.
- Они много проиграли.

Sie verloren viel.

были заблокированы, потеряли все мои деньги,

wurde verboten, verlor mein ganzes Geld,

- Они потеряли контакт с реальностью.
- Они утратили связь с реальностью.
- Они потеряли связь с реальностью.

Sie haben den Kontakt zur Realität verloren.

- Как вы её потеряли?
- Как вы его потеряли?
- Как ты её потерял?
- Как ты его потерял?

- Wie hast du es verloren?
- Wie haben Sie es verloren?
- Wie habt ihr es verloren?

Мы потеряли Джека из вида в толпе.

Wir haben Jack in der Menschenmenge aus den Augen verloren.

Многие потеряли свои дома в результате землетрясения.

Viele Menschen verloren durch das Erdbeben ihr Zuhause.

Многие потеряли свои жилища в результате землетрясения.

Viele verloren Ihr Haus durch das Erdbeben.

Мария и Том потеряли всё, что имели.

Maria und Tom verloren alles, was sie besaßen.

Мы потеряли его из виду в толпе.

Wir verloren ihn in der Menschenmenge aus den Augen.

Мы иногда грустим о том, что мы потеряли.

Wir trauern manchmal, um das, was wir verloren haben.

Мы потеряли из виду того человека в толпе.

In der Menschenmenge verloren wir den Mann aus den Augen.

- Где ты их потерял?
- Где вы их потеряли?

- Wo hast du sie verloren?
- Wo haben Sie sie verloren?

- Ты потерял свой билет?
- Вы потеряли свой билет?

- Hast du deine Fahrkarte verloren?
- Hast du deine Eintrittskarte verloren?
- Haben Sie Ihren Fahrschein verloren?
- Haben Sie Ihre Eintrittskarte verloren?
- Habt ihr euren Fahrschein verloren?
- Habt ihr eure Eintrittskarte verloren?

Мы потеряли их из виду более получаса назад.

Wir haben sie vor über einer halben Stunde aus den Augen verloren.

- Тысячи остались без крова.
- Тысячи потеряли свои дома.

Zu Tausenden sind sie obdachlos geworden.

- Мы потеряли нашего кота, и Том нашел его для нас.
- Мы потеряли нашего кота, а Том нам его нашёл.

Wir haben unsere Katze verloren, und Tom hat sie für uns gefunden.

Я думаю, что мы немного потеряли нашу культуру соседства

Ich denke, wir haben unsere Nachbarschaftskultur ein bisschen verloren

Один миллион человек потеряли свои жизни в этой войне.

Eine Million Menschen haben im Krieg ihr Leben verloren.

- Вы потеряли всё.
- Ты потерял всё.
- Ты потеряла всё.

Du hast alles verloren.

- Ты серёжку потерял.
- Вы серёжку потеряли.
- Ты серёжку потеряла.

- Du hast einen Ohrring verloren.
- Sie haben einen Ohrring verloren.

не начинайте рассказывать о том, как вы сами потеряли близкого.

dann sprechen Sie nicht über Ihren eigenen Verlust.

- Ты потерял слишком много крови.
- Вы потеряли слишком много крови.

- Sie haben zu viel Blut verloren.
- Ihr habt zu viel Blut verloren.
- Du hast zu viel Blut verloren.

- Они не могли и слова сказать.
- Они потеряли дар речи.

Der Mund blieb ihnen offen stehen.

- Где ты потерял свой зонтик?
- Где вы потеряли свой зонтик?

Wo hast du deinen Regenschirm verloren?

- Ты правда опять бумажник потерял?
- Вы правда опять бумажник потеряли?

Hast du wirklich schon wieder deinen Geldbeutel verloren?

- Ты что-то потерял?
- Ты что-то потеряла?
- Вы что-то потеряли?

Hast du etwas verloren?

- Ты потерял ключи от машины?
- Ты потеряла ключи от машины?
- Вы потеряли ключи от машины?

- Hast du deine Autoschlüssel verloren?
- Haben Sie Ihre Autoschlüssel verloren?

- Вы потеряли вес?
- У Вас уменьшился вес?
- Ты похудел?
- Вы сбросили вес?
- Вы похудели?
- Ты похудела?

- Haben Sie abgenommen?
- Hast du abgenommen?

Можно ли изменить прошлое? Можем ли мы путешествовать во времени, чтобы спасти наших близких, которых мы потеряли?

Ist es möglich, die Vergangenheit zu ändern? Können wir Zeit reisen, um unsere verlorenen Lieben zu retten?

- Ты так выглядишь, будто только что потерял лучшего друга.
- Вы так выглядите, будто только что потеряли лучшего друга.

Du siehst aus, als ob du gerade deinen besten Freund verloren hast.

- Ты утратил связь с реальностью.
- Вы утратили связь с реальностью.
- У тебя утрачена связь с реальностью.
- Вы потеряли связь с реальностью.
- Ты потерял связь с реальностью.

- Du hast den Bezug zur Realität verloren.
- Sie haben den Kontakt zur Realität verloren.
- Ihr habt den Kontakt zur Realität verloren.