Translation of "потеряли" in French

0.007 sec.

Examples of using "потеряли" in a sentence and their french translations:

- Мы потеряли его.
- Мы его потеряли.
- Мы её потеряли.

On l'a perdu.

- Мы потеряли много времени.
- Мы потеряли кучу времени.

On a perdu beaucoup de temps.

Они многое потеряли.

- Elles ont perdu beaucoup.
- Ils ont beaucoup perdu.

Они всё потеряли.

- Ils ont tout perdu.
- Elles ont tout perdu.

Вы потеряли голову!

Vous avez perdu la tête !

Вы серёжку потеряли.

Vous avez perdu une boucle d'oreille.

Вы что-то потеряли?

Avez-vous perdu quelque chose ?

Мы потеряли много времени.

Nous avons perdu beaucoup de temps.

Они потеряли свои очки.

- Ils ont perdu leurs lunettes.
- Elles ont perdu leurs lunettes.

Думаю, мы потеряли Тома.

Je pense que nous avons perdu Tom.

Вы потеряли много крови?

Avez-vous perdu beaucoup de sang ?

Они потеряли свои зонтики.

- Ils ont perdu leurs parapluies.
- Elles ont perdu leurs parapluies.

Мы потеряли наши зонты.

Nous avons perdu nos parapluies.

Они потеряли свой фотоаппарат.

- Ils ont perdu leur appareil photo.
- Elles ont perdu leur appareil photo.

Сколько времени мы потеряли?

- Combien de temps avons-nous perdu ?
- Combien de temps a-t-on perdu ?

Тысячи людей потеряли работу.

Des milliers de gens ont perdu leur travail.

Мы потеряли бесценное время.

Nous avons perdu un temps précieux.

Мы потеряли нить дискуссии.

Nous avons perdu le fil du discours.

Они не потеряли надежду.

- Ils n'ont pas perdu espoir.
- Elles n'ont pas perdu espoir.

Мы не всё потеряли.

Nous n'avons pas tout perdu.

Большинство полицейских потеряли работу.

La plupart des policiers perdirent leur emploi.

Они потеряли свою собаку.

- Ils ont perdu leur chien.
- Elles ont perdu leur chien.

Они потеряли наши сумки.

- Ils ont perdu nos sacs.
- Elles ont perdu nos sacs.

Как вы её потеряли?

Comment l'avez-vous perdue ?

Вы потеряли свой билет?

Avez-vous perdu votre billet ?

- Мы потеряли друг друга из вида.
- Мы потеряли друг друга из виду.

Nous nous sommes perdus de vue.

Мы потеряли его из вида.

Nous l'avons perdu de vue.

Американцы потеряли доверие к «Тойоте».

Les Américains ont perdu confiance en Toyota.

Мы уже потеряли достаточно времени.

On a déjà assez perdu de temps.

Мы потеряли все наши деньги.

Nous avons perdu tout notre argent.

Мы потеряли Джима в толпе.

Nous avons perdu Jim dans la foule.

Мы не так много потеряли.

Nous n'avons pas beaucoup perdu.

Мы потеряли веру в человечество.

Nous avons perdu foi en l'humanité.

Я думаю, мы его потеряли.

Je pense que nous l'avons perdu.

Они чуть не потеряли равновесие.

Ils perdirent presque leur équilibre.

Миллионы людей потеряли все свои сбережения.

Des millions de personnes ont perdu toutes leurs économies.

Я найду кольцо, которое вы потеряли.

Je trouverai l'anneau que tu as perdu.

- Мы потеряли рассудок.
- Мы лишились рассудка.

Nous avons perdu la raison.

- Вы потеряли рассудок.
- Вы лишились рассудка.

Vous avez perdu la raison.

- Они потеряли рассудок.
- Они лишились рассудка.

- Ils ont perdu la raison.
- Elles ont perdu la raison.

После землетрясения многие потеряли свои дома.

- Suite au tremblement de terre, de nombreuses personnes ont perdu leur maison.
- Beaucoup perdirent leurs maisons après le tremblement de terre.

Мы всё потеряли во время пожара.

Nous avons tout perdu dans l'incendie.

Мы всё потеряли во время наводнения.

Nous avons tout perdu lors des inondations.

Миллионы рабочих потеряли свои рабочие места.

Des millions de travailleurs perdirent leurs emplois.

Думаю, одну мы по дороге потеряли.

On en a perdu une en route, je crois.

Мы потеряли кучу времени, разыскивая Тома.

Nous avons perdu beaucoup de temps à chercher Tom.

Том и Мэри недавно потеряли работу.

Tom et Mary ont perdu leur travail récemment.

- Они много потеряли.
- Они много проиграли.

Ils perdirent beaucoup.

- Они потеряли веру.
- Они утратили веру.

Ils ont perdu la foi.

были заблокированы, потеряли все мои деньги,

a été banni, a perdu tout mon argent,

- Как вы её потеряли?
- Как вы его потеряли?
- Как ты её потерял?
- Как ты его потерял?

- Comment l'avez-vous perdu ?
- Comment l'as-tu perdue ?
- Comment l'as-tu perdu ?
- Comment l'avez-vous perdue ?

- Они упали в обморок.
- Они потеряли сознание.

- Ils se sont évanouis.
- Elles se sont évanouies.

Многие потеряли свои жилища в результате землетрясения.

Beaucoup perdirent leurs maisons lors du tremblement de terre.

Мы иногда грустим о том, что мы потеряли.

Nous sommes parfois envahis par la tristesse face à ce que nous avons perdu.

Мы потеряли из виду того человека в толпе.

Nous avons perdu l'homme de vue dans la foule.

- Где ты их потерял?
- Где вы их потеряли?

Où les avez-vous perdus ?

- Ты потерял свой билет?
- Вы потеряли свой билет?

- Avez-vous perdu votre billet ?
- As-tu perdu ton billet ?

Мы потеряли их из виду более получаса назад.

Nous les avons perdus de vue il y a plus d'une demi-heure.

Я думаю, что мы немного потеряли нашу культуру соседства

Je pense que nous avons un peu perdu notre culture de quartier

Один миллион человек потеряли свои жизни в этой войне.

- Un million de personnes ont perdu la vie pendant la guerre.
- Un million de personnes ont perdu la vie durant la guerre.

Вы, конечно, опечалены, ибо потеряли одного из своих друзей.

Vous devez être triste puisque vous avez perdu un de vos amis.

- Ты серёжку потерял.
- Вы серёжку потеряли.
- Ты серёжку потеряла.

- Tu as perdu une boucle d'oreille.
- Vous avez perdu une boucle d'oreille.

не начинайте рассказывать о том, как вы сами потеряли близкого.

ne parlez pas de la fois où vous avez perdu un membre de votre famille.

- Они не могли и слова сказать.
- Они потеряли дар речи.

Ils restèrent bouche bée.

- Ты что-то потерял?
- Ты что-то потеряла?
- Вы что-то потеряли?

- As-tu perdu quelque chose ?
- Avez-vous perdu quelque chose ?

- Я нашёл серёжку, которую ты потеряла.
- Я нашёл серёжку, которую Вы потеряли.

- J'ai trouvé la boucle d'oreille que tu avais perdue.
- J'ai trouvé la boucle d'oreille que vous aviez perdue.

- Ты потерял ключи от машины?
- Ты потеряла ключи от машины?
- Вы потеряли ключи от машины?

- As-tu perdu tes clés de voiture ?
- Avez-vous perdu vos clés de voiture ?

- Многие бегуны упали в обморок из-за жары.
- Многие бегуны потеряли сознание из-за жары.

De nombreux coureurs ont perdu connaissance en raison de la chaleur.

- Вы потеряли вес?
- У Вас уменьшился вес?
- Ты похудел?
- Вы сбросили вес?
- Вы похудели?
- Ты похудела?

Avez-vous perdu du poids ?

Можно ли изменить прошлое? Можем ли мы путешествовать во времени, чтобы спасти наших близких, которых мы потеряли?

Est-il possible de changer le passé? Pouvons-nous voyager dans le temps pour sauver nos proches que nous avons perdus?