Translation of "провал" in French

0.010 sec.

Examples of using "провал" in a sentence and their french translations:

Это провал.

C'est un échec.

- Его план обречён на провал.
- Ваш план обречён на провал.
- Её план обречён на провал.

Votre plan est condamné à l'échec.

- Твой план обречен на провал.
- Ваш план обречён на провал.

Votre plan est condamné à l'échec.

Это был полный провал.

- Ce fut un fiasco total.
- Ça a été un fiasco total.
- Ça a été un échec complet.

- Поблагодари Джима за свой провал.
- Скажи спасибо Джиму за свой провал.
- Скажите спасибо Джиму за ваш провал.

Tu peux remercier Jim pour ton échec.

Подобный план обречён на провал.

Un tel projet est voué à l'échec.

Ты должен признать свой провал.

Tu dois reconnaître ton échec.

Предприятие было обречено на провал.

L’entreprise était vouée à l’échec.

Ваш план обречён на провал.

Votre plan est condamné à l'échec.

У меня провал в памяти.

J'ai un trou de mémoire.

Его план обречён на провал.

Son plan est voué à l'échec.

Такой ребяческий план обречён на провал.

Un plan aussi enfantin est destiné à échouer.

Европейская миграционная политика обречена на провал.

La politique migratoire de l'Europe est vouée à l'échec.

Его провал ко мне совсем не относится.

Son échec n'a rien à voir avec moi.

- Это был полный провал.
- Это было полное фиаско.

Ce fut un fiasco total.

Отношения, основанные на абсолютной честности, обречены на провал.

Une relation basée sur l'honnêteté absolue est vouée à l'échec.

гомосексуальность выглядит бесполезной и обречённой на провал стратегией.

l'homosexualité semble être une vraie stratégie improductive, autodestructrice.

Этот план был обречен на провал с самого начала.

Ce projet était voué à l'échec depuis le début.

Но у меня действительно был огромный провал в SEO.

Mais j'ai eu un énorme échec en matière de référencement.

- Ты должен признать свой провал.
- Тебе следует признать свою ошибку.

Tu devrais reconnaître ton échec.

Твои попытки свалить вину за провал на меня не увенчаются успехом.

Tes tentatives de me mettre la culpabilité de l'échec sur le dos, n'auront aucun effet.

Я поставила перед собой цель, которая, вероятно, могла быть обречена на провал,

Je me suis fixé un objectif avec un potentiel d'échec très réaliste.