Translation of "пообедать" in French

0.004 sec.

Examples of using "пообедать" in a sentence and their french translations:

Хотите пообедать?

Voulez-vous déjeuner ?

- Где нам можно пообедать?
- Где мы можем пообедать?

Où pouvons-nous prendre le déjeuner ?

Я вышел пообедать.

Je suis sorti déjeuner.

Мне надо пообедать.

Je dois prendre mon déjeuner.

- У меня не было времени пообедать.
- Я не успел пообедать.

Je n'ai pas eu le temps de déjeuner.

Не пообедать ли нам?

Est-ce qu'on déjeune ?

Хотите со мной пообедать?

Voulez-vous déjeuner avec moi ?

Где нам можно пообедать?

Où pouvons-nous prendre le déjeuner ?

Где мы можем пообедать?

Où pouvons-nous prendre le déjeuner ?

- Сегодня у меня нет достаточно времени, чтобы пообедать.
- Я сегодня не успею пообедать.
- Я сегодня не успеваю пообедать.

Je n'ai pas assez de temps pour déjeuner aujourd'hui.

Не хочешь пообедать со мной?

Voulez-vous déjeuner avec moi ?

Я планирую с ним пообедать.

Je prévois de déjeuner avec lui.

Мне надо с ним пообедать.

Je dois déjeuner avec lui.

Я знаю хорошее место, чтобы пообедать.

Je connais un bon endroit pour dîner.

Почему бы нам не пообедать вместе?

Pourquoi ne déjeunerions-nous pas ensemble ?

Вы можете пообедать в этой комнате.

Tu peux déjeuner ici dans cette chambre.

Вы не хотели бы со мной пообедать?

Souhaitez-vous déjeuner avec moi ?

У тебя будет время пообедать со мной?

Auras-tu le temps de déjeuner avec moi ?

- У меня сегодня нет времени на обед.
- Я сегодня не успею пообедать.
- Я сегодня не успеваю пообедать.

Je n'ai pas assez de temps pour déjeuner aujourd'hui.

- Я иду обедать.
- Я обедать.
- Я собираюсь пообедать.

Je vais déjeuner.

У тебя есть время, чтобы пообедать со мной?

Auras-tu le temps de déjeuner avec moi ?

- Он пригласил меня на обед.
- Он пригласил меня пообедать.

Il m'a invité à déjeuner.

- Приходите как-нибудь пообедать!
- Приходите как-нибудь на обед!

Venez déjeuner un de ces quatre !

- Приходи как-нибудь пообедать!
- Приходи как-нибудь на обед!

Viens déjeuner un de ces quatre !

- Мы можем не успеть пообедать.
- Нам может не хватить времени на обед.

Nous n'aurons peut-être pas assez de temps pour déjeuner.

Когда тебе надоест школьный кафетерий ты сможешь купить что-нибудь в Bellfa или пообедать в закусочной.

Lorsque tu en as marre du café de l'école, tu peux aller acheter quelque chose au Bellfa ou aller manger dans un restaurant familial.

- "Не хотите ли с нами пообедать?" - "С радостью, если вас это не затруднит".
- "Не хотите ли с нами отобедать?" - "С радостью, если вас это не затруднит".

« Aimeriez-vous déjeuner avec nous ? » « J'aimerais beaucoup, mais seulement si ça ne pose pas de problème. »