Translation of "вернусь" in French

0.015 sec.

Examples of using "вернусь" in a sentence and their french translations:

- Я вернусь.
- Сейчас вернусь.

Je reviens.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.
- Я скоро вернусь!

Je reviens immédiatement.

- Когда вернусь, расскажу.
- Вернусь - расскажу.

Quand je reviendrai, je te raconterai.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.
- Je serai de retour dans une minute.
- Je reviens tout de suite.
- Je reviens vite.
- Je serai vite de retour.
- Je reviens de suite.

- Вернусь поздно.
- Я вернусь поздно.

Je rentrerai tard.

Я вернусь.

Je reviendrai.

Скоро вернусь.

Je serai vite de retour.

- Я расскажу тебе, когда вернусь.
- Я расскажу вам, когда вернусь.
- Я скажу тебе, когда вернусь.
- Вернусь - расскажу.
- Расскажу, когда вернусь.

Quand je reviendrai, je te raconterai.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.
- Я скоро.

Je serai vite de retour.

- Вернусь в шесть.
- Я вернусь в шесть.

Je serai de retour à six heures.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в 6:30.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Вернусь в 6:30.
- Я вернусь в полседьмого.

Je reviendrai à six heures et demie.

- Ждите, пока я не вернусь.
- Подожди, пока я вернусь.
- Подождите, пока я вернусь.
- Жди, пока я не вернусь.

- Attends, jusqu'à ce que je revienne.
- Attendez, jusqu'à ce que je revienne.
- Attends jusqu'à ce que je revienne.

- Вернусь в семь.
- Я вернусь в семь часов.

Je serai de retour à sept heures.

- Стой здесь. Я вернусь.
- Стойте здесь. Я вернусь.

- Reste ici, je reviens.
- Restez ici, je vais revenir.

Я потом вернусь.

- Je reviens après.
- Je reviendrai ensuite.

Я не вернусь.

Je ne rentrerai pas.

Я сейчас вернусь.

Je reviens tout de suite.

Я ещё вернусь.

Je reviens après.

Я мигом вернусь.

- Je serai de retour en moins de deux.
- Je serai de retour en un tournemain.

Я скоро вернусь!

Je reviens immédiatement.

Я скоро вернусь.

Je serai bientôt de retour.

Вернусь в семь.

Je rentre à 7 heures.

Я вернусь завтра.

Je reviendrai demain.

Я вернусь. Обещаю.

Je reviendrai. Je le promets.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Я вернусь в полседьмого.

Je reviens à 6 heures et demie.

- Ждите здесь. Я скоро вернусь.
- Подождите здесь. Я скоро вернусь.
- Жди здесь. Я скоро вернусь.
- Подожди здесь. Я скоро вернусь.

- Attends ici. Je reviendrai bientôt.
- Attendez ici. Je reviendrai bientôt.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в полседьмого.

- Je reviens à 6 heures et demie.
- Je reviendrai à six heures et demie.

- Подожди, пока я вернусь.
- Жди, пока я не вернусь.

- Attends, jusqu'à ce que je revienne.
- Attends jusqu'à ce que je revienne.

- Ждите, пока я не вернусь.
- Подождите, пока я вернусь.

- Attendez, jusqu'à ce que je revienne.
- Attendez jusqu'à ce que je revienne.

- Вернусь через несколько минут.
- Я вернусь через пару минут.

- Je serai de retour dans quelques minutes.
- Je reviens dans quelques minutes.

- Я вернусь через две недели.
- Вернусь через две недели.

- Je serai de retour dans deux semaines.
- Je reviendrai dans deux semaines.

- Вернусь через два часа.
- Я вернусь через два часа.

- Je serai de retour dans deux heures.
- Je reviens dans deux heures.

- Я вернусь к шести.
- Я вернусь к шести часам.

Je reviens à six heures.

- Я вернусь через пару минут.
- Я вернусь через несколько минут.
- Я через несколько минут вернусь.

- Je serai de retour dans quelques minutes.
- Je reviens dans quelques minutes.

- Я вернусь через несколько минут.
- Я через несколько минут вернусь.

Je serai de retour dans quelques minutes.

- Я вернусь на следующей неделе.
- Я вернусь на той неделе.

Je reviens la semaine prochaine.

- Не беспокойся. Я скоро вернусь.
- Не беспокойтесь. Я скоро вернусь.

- Ne vous en faites pas ! Je serai bientôt de retour.
- Ne t'en fais pas ! Je serai bientôt de retour.

- Не беспокойся. Я сейчас вернусь.
- Не беспокойтесь. Я сейчас вернусь.

- Ne vous en faites pas ! Je serai bientôt de retour.
- Ne t'en fais pas ! Je serai bientôt de retour.
- Ne vous faites pas de souci ! Je serai bientôt de retour.
- Ne te fais pas de souci ! Je serai bientôt de retour.

- Ждите здесь. Я скоро вернусь.
- Подождите здесь. Я скоро вернусь.

Attendez ici. Je reviendrai bientôt.

- Подожди, пожалуйста, пока я вернусь.
- Подождите, пожалуйста, пока я вернусь.

S'il vous plaît, attendez jusqu'à mon retour.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в 6:30.

Je reviendrai à six heures et demie.

- Скажи ему, что я вернусь.
- Скажите ему, что я вернусь.

Dis-lui que je reviens vite.

Я вернусь через час.

- Je serai de retour dans une heure.
- Je reviens dans une heure.

Вернусь через два часа.

Je reviens dans deux heures.

Я вернусь до девяти.

Je serai de retour avant neuf heures.

Я вернусь через минуту.

Je serai de retour dans une minute.

Думаю, я скоро вернусь.

Je pense que je serai bientôt de retour.

Я вернусь в десять.

Je reviens à dix heures.

Я к девяти вернусь.

Je serai de retour avant neuf heures.

Я никогда не вернусь.

Je ne reviendrai jamais.

Я вернусь в шесть.

Je serai de retour à six heures.

Завтра я вернусь пораньше.

Je vais revenir plus tôt demain.

Я сюда не вернусь.

Je ne reviens pas ici.

Я вернусь к шести.

Je reviens avant six heures.

Я больше не вернусь.

Je ne reviendrai pas.

Я через минуту вернусь.

Je vous rejoins dans une minute.

"Я вернусь", - сказал Том.

"Je reviendrai", dit Tom.

Я вернусь в Бостон.

Je retournerai à Boston.

Я вернусь в полтретьего.

Je serai de retour à 2h30.

Я вернусь в семь.

À sept heures je serai de nouveau là.

Возможно, я не вернусь.

Il se pourrait que je ne revienne pas.

Я вернусь через секунду.

- Je reviens dans une seconde.
- Je vais revenir dans une seconde.