Examples of using "отвечал" in a sentence and their french translations:
- Je vomissais.
- Je répondais.
Vos questions ont été répondues par Neil.
Oleg a toujours répondu rapidement aux questions.
Tom n'a pas répondu.
J'ai déjà répondu à cette question.
Thomas ne répondait pas à mes textos.
Vous ne vouliez pas que je réponde.
À chaque appel ou commentaire, je réagissais personnellement.
Pourquoi ne m'as-tu pas répondu pendant si longtemps ?
Pourquoi Tom n'a-t-il pas répondu aux lettres de Mary ?
vous dira si cette personne était en fait responsable
J'ai appelé son travail, mais personne ne répondait.
Et généralement, il souriait et disait très calmement :
Pendant des années, mes contemporains et moi avons répondu à des questions comme
La troisième section était la section topographique, chargée des cartes et de la reconnaissance.
Si je n’avais donné aucune réponse, je n'aurais pas parlé.
As-tu répondu toi-même aux questions ? Personne ne t'a aidé ?
- Vous n'avez pas répondu aux lettres.
- Tu n'as pas répondu aux lettres.
Un chef d'état-major dirigeait la section d'état-major, qui était chargée de traduire les ordres
Tom n'a pas répondu à son téléphone.
As-tu répondu toi-même aux questions ? Personne ne t'a aidé ?
Alors qu’on lui servait différents mets courants dans ce genre de tavernes : un semblant de soupe au chou, un friand mis de côté durant plusieurs semaines pour les premiers visiteurs venus, de la cervelle aux poix, des saucisses accompagnées de chou, une poularde rôtie, des cornichons salés, et l’habituel gâteau toujours prêt à servir ; alors que tout ça lui était servi réchauffé ou bien simplement froid, il contraignit le garçon, ou le loufiat, à lui raconter tout un tas d’absurdités : qui était l’ancien tenancier et qui était le nouveau, la taverne rapportait-t-elle de bons bénéfices, le seigneur était-il un beau gredin, ce à quoi le loufia répondait machinalement : « Oh oui, un beau gredin, sire, un fripon ! ».