Translation of "письма" in French

0.018 sec.

Examples of using "письма" in a sentence and their french translations:

А письма? Эти письма меня успокаивали,

Je me suis souvenue toutefois, trouver du réconfort dans ces lettres

- Жду твоего письма.
- Жду вашего письма.

- J'attends ta lettre.
- J'attends votre lettre.

- Все эти письма адресованы тебе.
- Все эти письма адресованы вам.
- Все эти письма - тебе.
- Все эти письма - Вам.

- Toutes ces lettres te sont adressées.
- Toutes ces lettres vous sont adressées.

Я писал письма.

J'écrivais des lettres.

Я отправлял письма.

J’envoyais des lettres.

Было три письма.

Il y avait trois lettres.

Жду твоего письма.

J'attends ta lettre.

Том пишет письма.

- Tom écrit des lettres.
- Tom rédige des lettres.

Вот твои письма.

Voici tes lettres.

Мы написали письма.

Nous avons écrit les lettres.

Письма были доставлены.

Les lettres furent acheminées.

- Он пишет письма своей матери.
- Он пишет письма матери.

Il écrit des lettres à sa mère.

- С нетерпением жду твоего письма!
- С нетерпением жду вашего письма!

- J'attends ta lettre avec impatience !
- J'attends votre lettre impatiemment !

- Не забудь отправить письма, пожалуйста.
- Пожалуйста, не забудь отправить письма.

N'oubliez pas d'expédier les lettres, s'il vous plait.

- Ты не отвечал на письма.
- Вы не отвечали на письма.

- Vous n'avez pas répondu aux lettres.
- Tu n'as pas répondu aux lettres.

Для меня есть письма?

Y a-t-il quelque lettre pour moi ?

Она постоянно пишет письма.

- Elle écrit constamment des lettres.
- Elle est constamment en train d'écrire des lettres.

Письма доставляются каждый день.

Le courrier est distribué chaque jour.

Смысл этого письма неясен.

Le sens de cette lettre est obscur.

Ты пишешь любовные письма?

Écris-tu des lettres d'amour ?

Я жду её письма.

- J'attends une lettre de sa part.
- J'attends une lettre d'elle.

Писать любовные письма нелегко.

Écrire des lettres d'amour ne m'est pas aisé.

Содержание письма было секретным.

Le contenu de la lettre était secret.

Он пишет письма матери.

Il écrit des lettres à sa mère.

Читать чужие письма невежливо.

Lire les lettres d'autrui n'est pas poli.

Письма доставляют каждый день.

Le courrier est distribué chaque jour.

Содержание письма было простым.

Le contenu de la lettre était simple.

- Пожалуйста, не забудьте отправить письма.
- Не забудьте, пожалуйста, отправить письма.
- Не забудьте, пожалуйста, опустить письма в почтовый ящик.

Veuillez ne pas oublier de poster les lettres.

- Я жду её письма.
- Я жду письма от неё.
- Я жду от неё письмо.
- Я жду от неё письма.

J'attends une lettre d'elle.

- Я часто получаю письма от нее.
- Я часто получаю от неё письма.

Je reçois souvent des lettres d'elle.

- Моя мать ненавидит писать письма.
- Моя мать терпеть не может писать письма.

Ma mère déteste écrire des lettres.

- Я порвал все написанные тобой письма.
- Я порвала все написанные тобой письма.

J'ai déchiré toutes les lettres que tu m'avais écrites.

- Это случилось перед получением вашего письма.
- Это произошло перед получением вашего письма.

- Ceci est survenu avant la réception de ta lettre.
- Cela s'est produit avant la réception de votre lettre.

Мы удаляем письма с оскорблениями.

Nous supprimons les mails de haine.

С нетерпением жду твоего письма.

J'attends impatiemment ta lettre.

Он пишет письма своей матери.

Il écrit des lettres à sa mère.

Мне надо отправить эти письма.

Je dois envoyer ces lettres.

Я не писал того письма.

Je n'ai pas écrit cette lettre.

Можешь выбросить все эти письма.

Tu peux jeter toutes ces lettres.

Он писал мне любовные письма.

- Il m'écrivit des lettres d'amour.
- Il m'a écrit des lettres d'amour.

Я всё утро пишу письма.

J'ai passé la matinée à écrire des lettres.

Я все утро писал письма.

J'ai passé la matinée à écrire des lettres.

Кто написал эти два письма?

Qui est-ce qui a écrit ces deux lettres ?

Я жду от неё письма.

- J'attends une lettre de sa part.
- J'attends une lettre d'elle.

Она привыкла хранить старые письма.

Elle a pour habitude de conserver les vieilles lettres.

Я жду письма от Тома.

J'attends une lettre de Tom.

Я этого письма не писал.

Je n'ai pas rédigé cette lettre.

Есть ли письма для меня?

Y a-t-il du courrier pour moi ?

Содержание письма держалось в секрете.

Le contenu de la lettre était secret.

Я писал письма весь день.

J'ai écrit des lettres toute la journée.

Пожалуйста, не забудь отправить письма.

- N'oubliez pas d'expédier les lettres, s'il vous plait.
- N'oublie pas de poster les lettres, je te prie.

Не забудь, пожалуйста, отправить письма.

N'oublie pas de poster les lettres, je te prie.

Не забудьте, пожалуйста, отправить письма.

- N'oubliez pas d'expédier les lettres, s'il vous plait.
- Veuillez ne pas oublier de poster les lettres.

Мне нелегко писать любовные письма.

Écrire des lettres d'amour ne m'est pas aisé.

Они писали друг другу письма.

Ils se sont écrit des lettres.

получать электронные письма от вас.

recevoir des emails de votre part.

есть электронные письма ценные, да.

sont des emails précieux, oui.

действительно хочу ваши электронные письма.

Veux vraiment vos emails.

- Я её попросил сделать четыре копии письма.
- Я попросила его сделать четыре копии письма.
- Я попросил его сделать четыре копии письма.
- Я попросил её сделать четыре копии письма.
- Я попросила её сделать четыре копии письма.

Je lui ai demandé de faire quatre copies de la lettre.

- Напомните мне, пожалуйста, отправить письма.
- Напомните мне, пожалуйста, опустить письма в почтовый ящик.

Rappelez-moi, s'il vous plait, de poster les lettres.

- Сегодня я не получал письма от родителей.
- Сегодня от родителей не приходило письма.

Je n'ai pas reçu de courriel de mes parents aujourd'hui.

- Я попросила его сделать четыре копии письма.
- Я попросил его сделать четыре копии письма.

Je lui ai demandé de faire quatre copies de la lettre.

- Я жду её письма.
- Я жду от неё письмо.
- Я жду от неё письма.

J'attends une lettre d'elle.

- Я её попросил сделать четыре копии письма.
- Я попросил её сделать 4 копии письма.

Je lui ai demandé de faire quatre copies de la lettre.

- Я жду от него письмо.
- Я жду его письма.
- Я жду от него письма.

J'attends une lettre de sa part.

Эми не написала ни одного письма.

Emi n'a encore jamais écrit de lettre.

Ручка и карандаш - инструменты для письма.

Stylos et crayons font partie des outils pour l'écriture.

Я посылаю тебе копию моего письма.

- Je t'envoie une copie de ma lettre.
- Je vous envoie une copie de ma lettre.

Иногда он пишет письма своей матери.

Il écrit une lettre à sa mère de temps en temps.

Я часто получаю письма от нее.

Je reçois souvent des lettres d'elle.

Я часто получаю письма от него.

Je reçois souvent des lettres de lui.

Он обычно хранит все полученные письма.

D'habitude, il conserve toutes les lettres qu'il reçoit.

Я с нетерпением жду вашего письма.

J'attends de recevoir votre lettre avec impatience.

Я писал ей письма каждый день.

Je lui ai écrit une lettre quotidienne.

Я отвечу на оба твоих письма.

Je répondrai à vos deux lettres.

Я пишу письма почти каждый день.

J'écris des lettres presque tous les jours.

Я буду ждать от неё письма.

J'attendrai une lettre d'elle.

Я нашёл конверт для моего письма.

J'ai trouvé une enveloppe pour ma lettre.

У неё привычка хранить старые письма.

Elle a pour habitude de conserver les vieilles lettres.

Вы можете выбросить все эти письма.

Vous pouvez jeter toutes ces lettres.

Я написал три письма прошлой ночью.

- J’ai écrit trois lettres hier soir.
- J'ai écrit trois lettres la nuit dernière.

Я люблю получать письма от друзей.

J’aime recevoir des lettres d’amis.