Translation of "навещает" in French

0.008 sec.

Examples of using "навещает" in a sentence and their french translations:

- Том часто навещает свою тётю.
- Том часто навещает тётю.

Tom rend souvent visite à sa tante.

- Моя дочь иногда навещает меня.
- Дочь меня иногда навещает.
- Дочь меня время от времени навещает.

Ma fille me rend visite de temps en temps.

- Дочь меня иногда навещает.
- Дочь меня время от времени навещает.

Ma fille me rend visite de temps en temps.

Он редко меня навещает.

Il vient rarement me voir.

Том иногда меня навещает.

Tom vient parfois me voir.

Она изредка навещает меня.

Elle vient me voir de temps à autre.

- Она навещает его дважды в год.
- Она навещает её дважды в год.

Elle lui rend visite deux fois par an.

Меня почти никто не навещает.

Presque personne ne me rend visite.

Том часто навещает свою тётю.

Tom rend souvent visite à sa tante.

Почему она меня больше не навещает?

Pourquoi elle ne me visite plus?

Том часто навещает меня по выходным.

Tom vient souvent me voir le week-end.

Он навещает нас время от времени.

Il vient nous rendre visite de temps en temps.

Она навещает его дважды в год.

Elle lui rend visite deux fois par an.

Роберт время от времени меня навещает.

Robert vient me rendre visite de temps à autre.

Он меня время от времени навещает.

Il vient me voir de temps à autre.

Меня никто никогда не навещает в больнице.

Personne ne vient jamais me voir à l'hôpital.

Мой дядя навещает меня время от времени.

Mon oncle vient me voir de temps en temps.

- Том навещает друга.
- Том в гостях у друга.
- Том навещает своего друга.
- Том в гостях у своего друга.

Tom rend visite à son ami.

Мой дядя навещает меня раз в три дня.

Mon oncle me rend visite tous les trois jours.

Он до сих пор навещает меня время от времени.

Il vient toujours encore me rendre visite de temps en temps.

Кто как правило чаще навещает родителей, сыновья или дочери?

En général, qui rend visite le plus à ses parents, les fils ou les filles ?

- Она посещает нас через день.
- Она навещает нас через день.

Elle nous rend visite tous les deux jours.

- Ко мне больше никто не приходит.
- Меня больше никто не навещает.

Personne ne vient plus me rendre visite.

- Том нечасто нас навещает.
- Том нечасто приходит к нам в гости.

Tom ne nous rend pas souvent visite.

- К нам уже никто не ходит.
- Нас уже никто не навещает.

Personne ne nous rend plus visite.

- Он навещает нас время от времени.
- Время от времени он приходит нас навестить.

Il vient nous rendre visite de temps en temps.

- Роберт время от времени меня навещает.
- Роберт время от времени приходит меня навестить.
- Роберт время от времени приходит ко мне в гости.

Robert vient me rendre visite de temps à autre.