Translation of "летнего" in French

0.006 sec.

Examples of using "летнего" in a sentence and their french translations:

Я жду летнего отпуска.

J'ai hâte que les vacances d'été arrivent.

Вот снимок 15-летнего юноши.

Voici la radio d'un garçon de 15 ans

Завтра будет день летнего солнцестояния.

Demain c'est le solstice d'été.

Свет летнего солнца падает на нас.

Le soleil d'été tapait sur nous.

Чем ты собираешься заниматься во время летнего отпуска?

- Que vas-tu faire pendant tes vacances d'été ?
- Qu'allez-vous faire pendant vos vacances d'été ?

После вялого летнего сезона дела пошли в гору.

Après une saison estivale morose, les affaires commencèrent à reprendre.

стать военным советником своего 27-летнего пасынка принца Эжена, теперь командующего

de devenir conseiller militaire de son beau-fils de 27 ans, le prince Eugène, qui commande désormais

Хотя было бы рискованно возлагать такую ответственность на плечи 17-летнего,

Bien qu'il soit peut-être risqué de mettre une telle responsabilité sur les épaules d'un jeune de 17 ans,

Позвольте мне посоветоваться с Вами по поводу моего 13-летнего сына.

S’il vous plaît, j’aimerais m’entretenir avec vous au sujet de mon fils qui a 13 ans.

И вот этого 32-летнего отца семейства отправили на «лодку» ["The Boat"] —

Ce père de 32 ans a été envoyé sur « le bateau »,

И успех миссии должен был лежать на плечах 26-летнего специалиста по наставничеству

Et le succès de la mission était sur le point de reposer sur les épaules de Steve Bales, un conseiller d'

- Моя бабушка дожила до 95-летнего возраста.
- Моя бабушка дожила до девяноста пяти лет.

Ma grand-mère a vécu jusqu'à quatre-vingt-quinze ans.

- Вы куда-нибудь ходили на летних каникулах?
- Вы куда-нибудь ездили во время летнего отпуска?

Êtes-vous allé quelque part pendant les vacances d'été ?

- Чем ты собираешься заниматься во время летнего отпуска?
- Что будешь делать во время летних каникул?
- Что будешь делать в летние каникулы?

Que vas-tu faire pendant tes vacances d'été ?

- Чем ты собираешься заниматься во время летнего отпуска?
- Что будете делать во время летних каникул?
- Что будете делать в летние каникулы?

Qu'allez-vous faire pendant vos vacances d'été ?

- Ты ходил куда-нибудь во время летних каникул?
- Вы куда-нибудь ходили на летних каникулах?
- Вы куда-нибудь ездили во время летнего отпуска?

- Êtes-vous allé quelque part pendant les vacances d'été ?
- Es-tu allé quelque part pendant les vacances d'été ?
- Es-tu allée quelque part pendant les vacances d'été ?
- Êtes-vous allée quelque part pendant les vacances d'été ?
- Êtes-vous allées quelque part pendant les vacances d'été ?
- Êtes-vous allés quelque part pendant les vacances d'été ?