Translation of "звоню" in French

0.005 sec.

Examples of using "звоню" in a sentence and their french translations:

- Я ей звоню.
- Я ему звоню.
- Я звоню ей.

Je l'appelle.

- Я звоню брату.
- Я звоню своему брату.

- J'appelle mon frère.
- Je suis en train d'appeler mon frère.

Я звоню Тому.

J'appelle Tom.

Я ей звоню.

Je lui téléphone.

Я ему звоню.

Je lui téléphone.

Я звоню брату.

J'appelle mon frère.

Я тебе звоню.

Je t'appelle.

- Я ему очень часто звоню.
- Я ей очень часто звоню.

Je l'appelle très souvent.

- Простите, что так рано звоню.
- Прости, что так рано звоню.

- Désolé de vous appeler si tôt.
- Désolée de te téléphoner si tôt.

- Я звоню ему каждый день.
- Я звоню ей каждый день.

Je l'appelle tous les jours.

Я часто ему звоню.

Je l'appelle souvent.

Я часто ей звоню.

Je l'appelle souvent.

Я звоню с мобильного.

J'appelle de mon téléphone cellulaire.

- Я звоню брату.
- Я звоню своему брату.
- Я зову своего брата.

J'appelle mon frère.

- Прости, что звоню в такое время.
- Простите, что звоню в такое время.

Excusez-moi de vous déranger à cette heure.

Я звоню тебе каждый вечер.

- Je te téléphonerai toutes les nuits.
- Je vous téléphonerai toutes les nuits.

Я звоню со своего мобильного.

J'appelle de mon portable.

Я довольно часто ему звоню.

Je lui téléphone assez souvent.

Я довольно часто ей звоню.

Je lui téléphone assez souvent.

- Я тебе звоню.
- Я тебя зову.

Je t'appelle.

Прости, что звоню тебе на работу.

- Je suis désolé de t'appeler au travail.
- Je suis désolé de vous appeler au travail.
- Je suis désolée de t'appeler au travail.
- Je suis désolée de vous appeler au travail.

Я звоню с мобильного телефона Тома.

J'appelle depuis le téléphone portable de Tom.

- Я звоню Тому.
- Я зову Тома.

J'appelle Tom.

- Я звоню, чтобы сказать вам, что мне нужно.
- Я звоню, чтобы сказать тебе, что мне нужно.

J'appelle pour te dire ce dont j'ai besoin.

- Прости, что звоню так поздно.
- Простите, что так поздно звоню.
- Прошу прощения за столь поздний звонок.

- Je suis désolé de t'appeler si tard le soir.
- Je suis désolée de vous appeler si tard dans la nuit.

Я звоню вам от лица мистера Саймона.

J'appelle de la part de Monsieur Simon.

Когда я им звоню, никто не отвечает.

Quand je leur téléphone, personne ne répond.

Я звоню Вам, чтобы договориться о встрече.

Je vous appelle pour prendre rendez-vous avec vous.

- Я звоню, потому что я потерял мою кредитную карточку.
- Я звоню, потому что я потеряла мою кредитную карточку.

J'appelle car j'ai perdu ma carte de crédit.

Когда я им звоню, никто не снимает трубку.

Quand je leur téléphone, personne ne décroche.

Я звоню, чтобы сказать тебе, что мне нужно.

J'appelle pour te dire ce dont j'ai besoin.

- Извини, что звоню так поздно. Я лишь хотел услышать твой голос.
- Прости, что так поздно звоню. Я просто хотела услышать твой голос.
- Прости, что так поздно звоню. Я просто хотел услышать твой голос.

- Je suis désolé d'appeler si tard. Je voulais juste entendre votre voix.
- Je suis désolée d'appeler si tard. Je voulais juste entendre votre voix.
- Je suis désolé d'appeler si tard. Je voulais juste entendre ta voix.
- Je suis désolée d'appeler si tard. Je voulais juste entendre ta voix.

Прости, что так поздно звоню. Я просто хотел услышать твой голос.

Je suis désolé d'appeler si tard. Je voulais juste entendre ta voix.

и перед каждой стрельбой я звоню это мое время Майкла Джексона.

et avant chaque tournage, j'appelle c'est mon temps Michael Jackson.

- Я не зову их.
- Я их не зову.
- Я им не звоню.

Je ne les appelle pas.

Прости, что звоню в такое время. Мне нужно было услышать твой голос.

Désolée de t’appeler à une heure pareille. J’avais besoin d’entendre ta voix.

- Это я тебе звоню или ты мне?
- Я тебе позвоню или ты мне?

Je t'appelle ou c'est toi qui m'appelles ?

Я звоню тебе, чтобы, во-первых, пригласить тебя куда-нибудь поесть, а во-вторых, чтобы сообщить, что мой сын женится.

Je te téléphone, d'une pour t'inviter à manger, et de deux pour t'annoncer que mon fils va se marier.

- Я уверен, что у меня правильный номер.
- Я уверена, что у меня правильный номер.
- Я уверен, что звоню по правильному номеру.
- Я уверен, что набрал правильный номер.

Je suis convaincu d'avoir le bon numéro.