Translation of "занимаешься" in French

0.013 sec.

Examples of using "занимаешься" in a sentence and their french translations:

Чем занимаешься?

- Que préparez-vous ?
- À quoi te prépares-tu ?
- À quoi vous préparez-vous ?
- Qu'est-ce que tu mijotes ?
- Qu'est-ce que vous mijotez ?

- Чем занимаешься?
- Чем ты занимаешься?
- Чем Вы занимаетесь?

De quoi t'occupes-tu ?

- Чем ты ещё занимаешься?
- Чем ещё ты занимаешься?

Que fais-tu d'autre ?

Чем сейчас занимаешься?

- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?

Чем ты занимаешься?

- De quoi t'occupes-tu ?
- Que fais-tu dans la vie ?

Ты занимаешься спортом?

Est-ce que tu fais du sport ?

Ты сейчас занимаешься?

Tu étudies maintenant ?

- Как давно ты этим занимаешься?
- Давно ты этим занимаешься?
- Сколько ты уже этим занимаешься?

Depuis combien de temps fais-tu ça ?

- Ты занимаешься в библиотеке иногда?
- Ты иногда занимаешься в библиотеке?

- Étudies-tu parfois à la bibliothèque ?
- Étudiez-vous parfois à la bibliothèque ?

Чем по жизни занимаешься?

- Que fais-tu de ta vie ?
- Tu fais quoi dans la vie?

Где ты занимаешься плаванием?

Où fais-tu de la natation ?

А ты чем занимаешься?

Et toi, que fais-tu ?

Каким видом спорта ты занимаешься?

- Quelle sorte de sports pratiques-tu ?
- Quelle sorte de sports pratiquez-vous ?

Когда ты занимаешься на пианино?

Quand est-ce que tu travailles ton piano ?

Какими видами спорта ты занимаешься?

Quels sports pratiques-tu ?

Ты занимаешься каким-нибудь спортом?

Pratiques-tu quelque sport ?

Я смотрел, как ты занимаешься.

- Je t'ai regardé étudier.
- Je t'ai regardée étudier.

Как часто ты занимаешься спортом?

À quelle fréquence fais-tu du sport ?

Ты каждый день занимаешься французским?

Étudies-tu le français tous les jours ?

Чем ты занимаешься в свободное время?

Que faites-vous pendant votre temps libre ?

- Вы занимаетесь спортом?
- Ты занимаешься спортом?

Pratiques-tu un sport ?

- Что делаешь?
- Чем занят?
- Чем занимаешься?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu’est-ce que vous faites ?

Чем ты обычно занимаешься по выходным?

- Quel genre de choses fais-tu le week-end ?
- Quel genre de trucs fais-tu le week-end ?

Чем ты занимаешься большую часть времени?

Que fais-tu, la plupart du temps ?

Чем ты обычно занимаешься в Рождество?

- Que faites-vous habituellement le jour de Noël ?
- Que fais-tu habituellement le jour de Noël ?

Привет, Том! Ну рассказывай, чем занимаешься.

Salut, Tom ! Alors raconte, que fais-tu ?

- Что ты сегодня делаешь?
- Чем сегодня занимаешься?

Que fais-tu aujourd'hui ?

- Учишься?
- Ты учишься?
- Ты занимаешься?
- Вы занимаетесь?

- Étudiez-vous ?
- Étudies-tu ?
- Vous étudiez ?
- Tu étudies ?

- Как давно ты этим занимаешься?
- Давно ты этим занимаешься?
- Давно вы этим занимаетесь?
- Сколько вы уже этим занимаетесь?
- Сколько ты уже этим занимаешься?
- Как давно вы этим занимаетесь?

- Depuis combien de temps fais-tu ça ?
- Depuis combien de temps faites-vous ceci ?

- Сэм, что ты делаешь?
- Сэм, чем ты занимаешься?

- Sam, qu'est-ce que tu fais ?
- Sam, que fais-tu ?

- Почему ты не занимаешься?
- Почему вы не занимаетесь?

- Pourquoi n'étudiez-vous pas ?
- Pourquoi n'es-tu pas en train d'étudier ?

- Что ты сейчас делаешь?
- Чем ты теперь занимаешься?

- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Que fais-tu à présent ?

- Что ты обычно делаешь?
- Чем ты обычно занимаешься?

Que fais-tu d'habitude ?

- Кстати, чем вы занимаетесь?
- Кстати, чем ты занимаешься?

Au fait, quel est votre métier ?

- Давно ты этим занимаешься?
- Давно вы этим занимаетесь?

Depuis combien de temps faites-vous ceci ?

- Ты учишься каждый день?
- Ты каждый день занимаешься?

Étudies-tu chaque jour ?

- Вы не занимаетесь спортом.
- Ты не занимаешься спортом.

Vous ne faites pas de sport.

- Чем сегодня занимаешься?
- Какие у тебя планы на сегодня?

Qu'est-ce que tu fais aujourd'hui ?

- Почему ты не занимаешься французским?
- Почему вы не занимаетесь французским?

- Pourquoi n'étudies-tu pas le français ?
- Pourquoi n'étudiez-vous pas le français ?
- Pourquoi n'es-tu pas en train d'étudier le français ?

- Что ты обычно делаешь дома?
- Чем ты обычно занимаешься дома?

Que fais-tu habituellement chez toi ?

- Я смотрел, как ты занимаешься.
- Я смотрел, как Вы занимаетесь.
- Я наблюдал за тем, как ты занимаешься.
- Я наблюдал за тем, как вы занимаетесь.

- Je vous ai regardé étudier.
- Je vous ai regardée étudier.
- Je t'ai regardé étudier.
- Je t'ai regardée étudier.

- Что ты сегодня делаешь?
- Что ты делаешь сегодня?
- Чем сегодня занимаешься?

- Que fais-tu aujourd'hui ?
- Que vas-tu faire aujourd'hui ?
- Que fais-tu aujourd'hui ?
- Qu'est-ce que tu fais aujourd'hui ?

- Кем ты работаешь?
- Чем ты занимаешься?
- Чем вы занимаетесь?
- Кем вы работаете?

Que faites-vous ?

- Ты учишься каждый день?
- Ты каждый день занимаешься?
- Вы каждый день занимаетесь?

- Est-ce que tu étudies tous les jours ?
- Étudies-tu chaque jour ?
- Étudiez-vous chaque jour ?
- Étudies-tu quotidiennement ?

- Чем ты занимаешься большую часть времени?
- Что ты делаешь большую часть времени?

Que fais-tu, la plupart du temps ?

- Когда ты учишься?
- Когда вы учитесь?
- Когда ты занимаешься?
- Когда вы занимаетесь?

Quand étudiez-vous ?

вы дружите со всеми людьми, которых вы знай, что ты ими занимаешься

tu frites tous les gens que tu savoir les suivre, vous vous engagez

- Сосредоточь всё внимание на том, чем занимаешься.
- Сосредоточь всё внимание на том, что делаешь.

Prête toute ton attention à ce que tu es en train de faire.

- Чем ты занимаешься, когда ты не на работе?
- Чем вы занимаетесь, когда вы не на работе?

- Que fais-tu quand tu n'es pas au travail ?
- Que faites-vous quand vous n'êtes pas au travail ?

- Что ты сегодня делаешь?
- Что ты делаешь сегодня?
- Чем сегодня занимаешься?
- Чем сегодня занимаетесь?
- Что вы сегодня делаете?

- Que fais-tu aujourd'hui ?
- Que faites-vous aujourd'hui ?

- Что ты обычно делаешь по воскресеньям?
- Что ты обычно делаешь в воскресенье?
- Чем ты обычно занимаешься по воскресеньям?

Que fais-tu d'habitude le dimanche ?

- Что ты делаешь?
- Что ты сейчас делаешь?
- Что делаешь?
- Что Вы делаете?
- Чем занимаешься?
- Чем занимаетесь?
- Что вы делаете?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Tu fais quoi ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'êtes-vous en train de faire ?
- Qu’est-ce que vous faites ?
- Et toi, que fais-tu ?
- Et vous, que faites-vous ?

- Я знаю, что ты делаешь.
- Я знаю, чем ты занимаешься.
- Я знаю, что вы делаете.
- Я знаю, чем вы занимаетесь.

- Je sais ce que vous êtes en train de faire.
- Je sais ce que tu es en train de faire.

- Ты учишь французский каждый день?
- Вы учите французский каждый день?
- Вы каждый день занимаетесь французским?
- Ты каждый день занимаешься французским?

- Étudiez-vous le français tous les jours ?
- Étudies-tu le français tous les jours ?

- Что ты делаешь после школы?
- Чем ты занимаешься после школы?
- Чем вы занимаетесь после школы?
- Что вы делаете после школы?

- Qu'est-ce que tu fais après l'école ?
- Que faites-vous après l'école ?

- Что делаешь сегодня?
- Что ты сегодня делаешь?
- Что вы делаете сегодня?
- Чем сегодня занимаешься?
- Чем сегодня занимаетесь?
- Что вы сегодня делаете?

- Que fais-tu aujourd'hui ?
- Que faites-vous aujourd'hui ?

- Ты занудствуешь.
- Ты занимаешься казуистикой.
- Ты слишком вдаёшься в подробности.
- Ты слишком в подробности вдаёшься.
- Ты проявляешь чрезмерный педантизм.
- Ты слишком придираешься.
- Ты докапываешься до мелочей.
- Ты придираешься по мелочам.
- Ты цепляешься к мелочам.
- Ты занимаешься крючкотворством.
- Ты зацикливаешься на деталях.
- Ты слишком скрупулёзный.
- Ты слишком дотошный.
- Ты слишком въедливый.

Tu cherches la petite bête.

- Что ты обычно делаешь по воскресеньям?
- Чем ты обычно занимаешься по воскресеньям?
- Чем вы обычно занимаетесь по воскресеньям?
- Что вы обычно делаете по воскресеньям?

- Que fais-tu d'habitude le dimanche ?
- Que faites-vous habituellement le dimanche ?

- Что ты обычно делаешь в выходные?
- Что вы обычно делаете в выходные?
- Чем ты обычно занимаешься в выходные?
- Чем вы обычно занимаетесь по выходным?

En général, vous faites quoi le week-end ?

- Что вы делаете в свободное время?
- Что Вы делаете в свободное время?
- Чем Вы занимаетесь в свободное время?
- Что ты делаешь в свободное время?
- Чем ты занимаешься в свободное время?

- Que faites-vous de votre temps libre ?
- Que fais-tu pendant ton temps libre ?
- Que faites-vous pendant votre temps libre ?

- Эй, ты что тут делаешь?
- Эй, вы что тут делаете?
- Эй, ты чем тут занимаешься?
- Эй, вы чем тут занимаетесь?
- Эй, что ты тут делаешь?
- Эй, что вы тут делаете?

- Hé ! que faites-vous ici ?
- Eh, qu'est-ce que tu fais ici ?
- Hé ! Que fais-tu ici ?

- Ты это каждый день делаешь?
- Ты делаешь это каждый день?
- Вы делаете это каждый день?
- Вы каждый день это делаете?
- Ты каждый день это делаешь?
- Ты каждый день этим занимаешься?
- Вы каждый день этим занимаетесь?

Fais-tu cela chaque jour ?