Translation of "дороже" in French

0.007 sec.

Examples of using "дороже" in a sentence and their french translations:

- Какой из них дороже?
- Какой дороже?
- Какая дороже?
- Какое дороже?

- Lequel est plus cher ?
- Laquelle est plus chère ?

- Такси стоит дороже, чем автобус.
- Такси дороже автобуса.
- Такси дороже, чем автобус.

Le taxi coûte plus cher que le bus.

- Твоя машина дороже моей.
- Твоя машина дороже, чем моя.
- Ваша машина дороже, чем моя.
- Ваша машина дороже моей.

Ta voiture est plus chère que la mienne.

- Время дороже всего.
- Время дороже всего на свете.

Le temps est la chose la plus précieuse.

Золото дороже железа.

L'or est plus précieux que le fer.

Человек дороже денег.

Un être humain vaut plus que de l'argent.

Дружба дороже золота.

L'amitié vaut plus que de l'or.

Здоровье дороже золота.

La santé vaut plus que l'or.

Этот намного дороже.

Celui-là est beaucoup plus cher.

Упаковка дороже товара.

Le sac coûte plus cher que tout le bagage.

Честь дороже золота.

L’honneur à plus de valeur que l'or.

Золото дороже серебра.

L'or a plus de valeur que l'argent.

- Эта книга дороже, чем та.
- Эта книга дороже той.

Ce livre est plus cher que celui-là.

- Красный свитер дороже синего.
- Красный свитер дороже, чем синий.

Le pull-over rouge est plus cher que le bleu.

Который из двух дороже?

Quel est le plus cher des deux ?

Жизнь становится всё дороже.

La vie est de plus en plus chère.

Настоящая дружба дороже денег.

- Une réelle amitié est plus précieuse que l'argent.
- L'amitié réelle vaut mieux que l'argent.

Нет ничего дороже времени.

Rien n'est plus coûteux que le temps.

Добрая слава дороже золота.

Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée.

- Это будет стоить в два раза дороже.
- Это стоило бы вдвойне дороже.
- Это было бы вдвойне дороже.
- Это стоило бы в два раза дороже.

Ça coûterait deux fois plus que ça.

осуществление этого выйдет намного дороже.

il aurait été bien plus cher de faire ces choses-là.

Пианино дорогое, но машина дороже.

Un piano est cher, mais une voiture est plus chère.

Отопление обходится мне всё дороже.

Le chauffage me coûte de plus en plus cher.

Свобода дороже золота и серебра.

La liberté vaut mieux que l'or et l'argent.

Ближняя копеечка дороже дальнего рубля.

Un passereau dans la main vaut mieux qu'une grue qui vole.

На самолёте лететь будет дороже.

En avion ça te coûtera plus cher.

Такси стоит дороже, чем автобус.

Le taxi coûte plus cher que le bus.

Цветная печать дороже чёрно-белой.

L’impression en couleurs coûte plus cher qu’en noir et blanc.

- Полететь на самолёте обойдётся вам дороже.
- Полететь самолётом по деньгам выйдет вам дороже.

- Si vous prenez l'avion c'est plus cher !
- En avion ça te coûtera plus cher.

- Его камера в три раза дороже моей.
- Его фотоаппарат в три раза дороже моего.

Son appareil photo est 3 fois plus cher que le mien.

- Его фотоаппарат в три раза дороже моего.
- Её фотоаппарат в три раза дороже моего.

Son appareil photo est 3 fois plus cher que le mien.

- Это стоит гораздо дороже, чем я думал.
- Это стоит намного дороже, чем я думал.

Cela coûte beaucoup plus cher que je ne le pensais.

- У него велосипед дороже, чем моя машина.
- У неё велосипед дороже, чем моя машина.

Son vélo est plus cher que ma voiture.

Дом был дороже, чем я ожидал.

La maison était plus coûteuse que je ne l'avais espéré.

Свежевыжатый сок дороже сока из концентрата.

Le jus fraîchement pressé est plus cher que le jus issu de concentré.

Это стоит дороже, чем я думал.

Ça coûte plus cher que je pensais.

Платон мне друг, но истина дороже.

Platon est mon ami, mais la vérité a pour moi davantage de valeur.

Фортепиано дорого, но автомобиль ещё дороже.

- Un piano coûte cher mais une voiture encore plus.
- Un piano coûte cher, mais une auto encore plus.

Редька может быть дороже, чем морковь.

Il est possible que les radis soient plus chers que les carottes.

Беспосадочные перелёты почти всегда стоят дороже.

Les vols directs sont presque toujours plus coûteux.

Само собой разумеется, здоровье дороже денег.

Inutile de dire que la santé vaut mieux que la richesse.

Если полетите на самолёте, будет дороже.

Si vous prenez l'avion c'est plus cher !

Его камера в три раза дороже моей.

Son appareil photo est 3 fois plus cher que le mien.

Часто говорят, что нет ничего дороже времени.

On dit souvent que rien n'est plus précieux que le temps.

Это стоило гораздо дороже, чем я думал.

Cela a couté bien plus que je le pensais.

Это стоит гораздо дороже, чем я думал.

Cela coûte bien plus cher que je le pensais.

Свобода стоит дороже, чем всё золото мира.

La liberté vaut mieux que tout l’or du monde.

- Я не могу себе позволить камеру дороже трёхсот долларов.
- Я не могу позволить себе фотоаппарат дороже трёхсот долларов.

- Je n'ai pas les moyens d'acheter un appareil-photo à plus de 300 dollars.
- Je ne peux pas me permettre d'acheter un appareil-photo de plus de 300 dollars.

- Нет ничего ценнее любви.
- Нет ничего дороже любви.

- Il n'y a rien d'aussi précieux que l'amour.
- Il n'y a rien de plus précieux que l'amour.

Билет на концерт дороже, чем билет в кино.

L'entrée pour le concert coûte plus qu'une entrée de cinéma.

Как правило, минеральная вода дороже воды из-под крана.

L'eau minérale coûte généralement plus chère que l'eau du robinet.

И рыба, и мясо съедобны, но последнее дороже первого.

Le poisson et la viande sont tous les deux nourrissants, mais la dernière est plus chère que le premier.

Я не могу себе позволить камеру дороже трёхсот долларов.

Je ne peux pas acheter une camera de plus de 300 dollars.

- Я возьму тот, который дороже.
- Я возьму ту, что дороже.
- Я возьму тот, что подороже.
- Я возьму ту, что подороже.
- Я возьму то, что подороже.

Je prendrai le plus cher.

В высокий сезон отель тебе обойдётся в разы дороже, чем в низкий.

Cet hôtel vous coûtera beaucoup plus cher durant la haute saison que pendant la basse saison.

- Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
- Ближняя копеечка дороже дальнего рубля.

- Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
- Mieux vaut un oiseau dans la main que cent dans les airs.
- Un passereau dans la main vaut mieux qu'une grue qui vole.

Её автомобиль, может, и приятней в вождении, но и содержание его ей дороже обходится.

Sa voiture est peut-être plus agréable à conduire, mais elle lui coûte aussi plus cher en frais d'entretien.

- Было время, когда алюминий ценился дороже золота.
- Были времена, когда алюминий стоил больше, чем золото.

Il fut un temps, l'aluminium coûtait plus cher que l'or.