Translation of "движется" in French

0.007 sec.

Examples of using "движется" in a sentence and their french translations:

Он движется быстро.

Il se meut rapidement.

Ледник медленно движется.

Le glacier se déplace lentement.

Ледник движется медленно.

Le glacier se déplace lentement.

затем он движется случайным образом и движется внутри солнечной системы

puis il se déplace de façon aléatoire et se déplace à l'intérieur du système solaire

Метро движется под землёй.

Le métro circule sous terre.

Свет движется быстрее звука.

- La lumière se déplace plus vite que le son.
- La lumière voyage plus vite que le son.

Ледник движется, но очень медленно.

Le glacier se déplace lentement.

Ракета движется с огромной скоростью.

La fusée se meut à une vitesse énorme.

Страна движется в правильном направлении.

Le pays s'oriente dans la bonne direction.

- Он неподвижен.
- Он не движется.

Il est immobile.

Корабль движется на северо-запад.

Le navire se dirige vers le nord-ouest.

В небе движется большая машина.

Une grosse machine se déplace dans le ciel.

Я увидел, как что-то движется.

J'ai vu quelque chose bouger.

Земля движется по орбите вокруг Солнца.

La Terre est en orbite autour du Soleil.

Марк клеится ко всему, что движется.

Marc drague tout ce qui bouge.

Свет движется ещё быстрее, чем звук.

La lumière avance encore plus vite que le son.

А если жертва движется справа от стрекозы,

Si la proie se déplace vers la droite de la libellule,

но он движется до метров в высоту

mais il se déplace jusqu'à des mètres de hauteur

но сейчас он движется в сторону Сибири

mais il se dirige maintenant vers la Sibérie

Никогда не открывайте двери машины, которая движется.

N'ouvrez jamais la porte d'un véhicule en marche.

Технология движется так быстро в эти дни

La technologie évolue si vite ces jours-ci

Просто чтобы вы поняли, насколько быстро движется свет:

Pour vous donner un exemple de la vitesse à laquelle voyage la lumière,

- Земля вращается вокруг Солнца.
- Земля движется вокруг Солнца.

La Terre tourne autour du Soleil.

и снова, потому что он движется быстро и быстро

et encore parce que ça bouge vite et vite

Это значит, что оно движется в течение всего дыхательного процесса,

Cela veut dire qu'il bouge lors du processus de respiration,

Если бы было солнце, я бы видел, куда оно движется,

Si je le voyais, je verrais dans quel sens il va.

Если бы было солнце, было бы видно, куда оно движется.

Si je le voyais, je verrais dans quel sens il va.

- Ракета движется с огромной скоростью.
- Ракета перемещается с огромной скоростью.

La fusée se meut à une vitesse énorme.

- Земля находится на орбите Солнца.
- Земля движется по орбите вокруг Солнца.

La Terre est en orbite autour du Soleil.

Мы видим молнию раньше, чем слышим гром, потому что свет движется быстрее, чем звук.

C'est parce que la lumière voyage plus vite que le son que nous voyons l'éclair avant d'entendre le tonnerre.

- Эта машина едет со скоростью шестьдесят километров в час.
- Эта машина движется со скоростью шестьдесят километров в час.

Cette voiture va à 60 km/h.

- Ему показалось, что он видит, как что-то движется.
- Ему показалось, что он видит, как что-то шевелится.

Il a cru voir quelque chose bouger.

- Мы основываем наши предположения на том факте, что нет ничего быстрее света.
- Мы основываем наши гипотезы на том факте, что ничто не движется быстрее света.

Nous basons nos hypothèses sur le fait que rien ne va plus vite que la lumière.