Translation of "скоростью" in English

0.008 sec.

Examples of using "скоростью" in a sentence and their english translations:

- Следи за скоростью.
- Следите за скоростью.

Watch your speed.

Следи за скоростью.

Watch your speed.

- Ракета движется с огромной скоростью.
- Ракета перемещается с огромной скоростью.

The rocket travels at a tremendous speed.

- Всё произошло с молниеносной скоростью.
- Всё случилось с молниеносной скоростью.

Everything happened at lightning speed.

- Его сердце билось с бешеной скоростью.
- Её сердце билось с бешеной скоростью.

His heart beat rapidly.

- С какой скоростью вы ехали?
- С какой скоростью вы ехали за рулём?

How fast were you driving?

- Я был поражён скоростью его реакции.
- Я был поражён скоростью её реакции.

- I was stunned by the speed of its reaction.
- I was stunned by the speed of his reaction.
- I was stunned by the speed of her reaction.

Том бежал со скоростью леопарда.

Tom ran as fast as a leopard.

Ракета движется с огромной скоростью.

The rocket travels at a tremendous speed.

Поезд мчался со всей скоростью.

The train was running at full speed.

Ветер дует с невероятной скоростью.

The wind is blowing at an incredible speed.

Дела движутся со скоростью улитки.

Things are advancing at a snail's pace.

Всё произошло со скоростью света.

Everything happened at the speed of light.

- Они делают свою работу с черепашьей скоростью.
- Они делают свою работу со скоростью улитки.

They're doing their work at a snail's pace!

- Ты знаешь, с какой скоростью ты шёл?
- Вы знаете, с какой скоростью вы шли?

Do you know how fast you were going?

Теперь мы двигаемся с хорошей скоростью.

We're moving at a good speed now.

С какой скоростью едет эта машина?

How fast does this car go?

Его сердце билось с бешеной скоростью.

His heart beat rapidly.

- Поезд движется со скоростью пятьдесят миль в час.
- Поезд идёт со скоростью 50 миль в час.

The train is going at a speed of 50 miles per hour.

давайте сравним его со скоростью бегущего супергероя,

let's compare it to the speed of a fast-running comic book superhero

Новая модель отличается большей мощью и скоростью.

The new model is featured by higher power and speed.

Они делают свою работу с черепашьей скоростью.

They're doing their work at a snail's pace!

Предложения добавляются на Татоэбу с феноменальной скоростью.

Sentences are being added to Tatoeba at a phenomenal rate.

Наши знания о мозге меняются с головокружительной скоростью.

What we know about the brain is changing at a breathtaking pace.

путешествуя со скоростью 28 163 км в час.

traveling at 17,500 miles per hour.

Поезд шёл со скоростью 500 миль в час.

The train was going 500 miles per hour.

Поезд идёт со скоростью пятьдесят миль в час.

The train is traveling at the rate of 50 miles an hour.

Самолёт летит со скоростью пятьсот километров в час.

The airplane flies at a speed of five hundred kilometers per hour.

Я тоже могу бегать с такой же скоростью.

I can run as fast.

Они шли со скоростью 3 мили в час.

They walked at the rate of three miles an hour.

Поезд движется со скоростью пятьдесят миль в час.

The train is going at a speed of 50 miles per hour.

Поезд шёл со скоростью пятьсот миль в час.

The train was moving at 500 miles per hour.

Поезд идёт со скоростью 50 миль в час.

- The train is traveling at the rate of 50 miles an hour.
- The train is going at a speed of 50 miles per hour.

Компьютер может производить вычисления с очень большой скоростью.

A computer can calculate very rapidly.

- По шоссе можно ехать со скоростью сто километров в час.
- По автомагистрали можно ехать со скоростью сто километров в час.

You can go one hundred kilometers an hour on the highway.

Он может бежать со скоростью 100 километров в час.

He can sprint at over 100 kilometers an hour.

Новый самолёт летает со скоростью, вдвое превышающей скорость звука.

The new airplane flies at twice the speed of sound.

Он вёл машину со скоростью восемьдесят километров в час.

He drove the car at eighty kilometers an hour.

Этот самолет летает со скоростью 800 миль в час.

This plane can fly at 800 miles an hour.

Гепард может бежать со скоростью 70 миль в час.

A cheetah can run as fast as 70 miles per hour.

Он шёл с той же скоростью, что и она.

He kept pace with her.

Водитель едет со скоростью сто десять километров в час.

The driver is going at one hundred ten kilometers per hour.

- С какой бы скоростью ты ни шёл, тебе его не догнать.
- С какой бы скоростью ты ни шла, тебе его не догнать.

No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.

У экватора поверхность Земли вращается со скоростью 1675 км/ч!

At the equator, Earth's surface is rotating at 1675 kilometers per hour!

207 000 футов со скоростью почти 4 000 миль в час.

of 207,000 feet, at speeds of almost 4,000 miles per hour.

Тропические леса исчезают со скоростью нескольких десятков тысяч гектаров в день.

The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.

На экваторе Земля вращается со скоростью около 2200 километров в час.

At the equator, the Earth is rotating at a speed of about about 2200 kilometers per hour.

- Когда полиция остановила меня, я двигался со скоростью 120 километров в час.
- Я ехала со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция.
- Я ехал со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция.

I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me.

Когда полиция остановила меня, я двигался со скоростью 120 километров в час.

I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me.

Ветра в атмосфере Сатурна дуют со скоростью более 1800 километров в час.

Saturn's atmosphere has winds which can blow at over 1800 kilometers per hour.

Я ехал со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция.

I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me.

Я ехала со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция.

I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me.

Эбола, похоже, распространяется с экспоненциальной скоростью, что очень беспокоит, если не сказать больше.

Ebola seems to be spreading at an exponential rate, which is very worrying to say the least.

Ураганы — это бури, сопровождаемые ветрами, которые могут распространяться со скоростью 74 мили в час.

Hurricanes are storms accompanied by winds that can travel at 74 miles per hour.

Лавина — это масса снега, льда и камней, которая с большой скоростью сходит по склону горы.

An avalanche is a mass of snow, ice and rocks that rapidly slides off a mountain slope.

Том сказал Мэри, что думал, что гиппопотам может бежать со скоростью приблизительно 30 километров в час.

Tom told Mary that he thought a hippopotamus could run at a speed of about 30 kilometers per hour.

Члены этих кочевых племён были умелыми лучниками и всадниками; они нападали и убегали со скоростью ветра.

The members of these nomadic tribes were skilled archers and riders; they were able to attack and run away as fast as the wind.

Мы можем путешествовать во времени. И мы делаем это с поразительной скоростью одна секунда в секунду.

We can travel through time. And we do at the remarkable rate of one second per second.

Мы видим звезду, какой мы были много лет назад. Потому что это изображение достигает нас со скоростью света.

We see the star as we were years ago. Because that image reaches us with the speed of light.

Если гравитация и расстояние пропорциональны ему, если мы продолжим со скоростью света из экваториальной области в противоположность миру

If gravity and distance are proportional to it, if we proceed with the speed of light from the equatorial region to the opposite of the world

Но не во всех средах свет распространяется с одинаковой скоростью: в зависимости от материала, где-то быстрее, где-то медленнее.

But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.

Свидетели сказали полиции, что поезд шёл со скоростью, которая была намного выше разрешённой, перед тем как сошёл с рельсов на повороте.

Witnesses told police that the train was travelling way over the speed limit when it derailed going around a bend.

- С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.
- Такими темпами мы едва ли управимся до конца недели.
- Такими темпами мы вряд ли успеем до конца недели.

At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.