Translation of "движения" in French

0.012 sec.

Examples of using "движения" in a sentence and their french translations:

Застыв без движения...

En restant totalement immobile,

их диапазонах движения.

leurs gammes de trafic.

- Соблюдать правила дорожного движения обязательно.
- Соблюдать правила дорожного движения необходимо.

Respecter le code de la route est indispensable.

Мы часть глобального движения,

Nous appartenons à un mouvement mondial

я изучала насильственные движения,

j'ai étudié des groupes violents,

Стрелка указывает направление движения.

- La flèche indique la voie à suivre.
- La flèche indique le chemin à suivre.

Движения этого робота неуклюжи.

Les mouvements de ce robot sont étranges.

- Ты должен соблюдать правила дорожного движения.
- Вы должны соблюдать правила дорожного движения.
- Ты обязан соблюдать правила дорожного движения.
- Вы обязаны соблюдать правила дорожного движения.

- Tu dois obéir aux règles de circulation.
- Vous devez vous conformer aux règles de circulation.
- Il faut obéir aux règles de circulation.

под влиянием движения Уильяма Уилберфорса.

avec le mouvement initié par William Wilberforce.

и многие другие позитивные движения,

réussisait à cent pour cent,

подходят ли эти движения мусульманину?

ces mouvements conviennent-ils à un musulman?

делать конвективные движения в магме

faire des mouvements convectifs dans le magma

Это потребовало координации движения полумиллиона

Il a fallu coordonner le mouvement d'un demi-million de

Не носите одежду, стесняющую движения.

Ne portez rien qui puisse vous encombrer.

- Каждый водитель должен соблюдать правила дорожного движения.
- Всякий водитель должен соблюдать правила дорожного движения.

Tout conducteur doit observer les règles de la circulation.

постоянно есть этот секрет, без движения

Pas de mouvement il se nourrit constamment de sécrétions

Водители должны соблюдать правила дорожного движения.

Les conducteurs doivent respecter le code de la route.

Ты должен соблюдать правила дорожного движения.

Tu dois respecter le code de la route.

Водители должны знать правила дорожного движения.

Les conducteurs doivent connaître le code de la route.

Водители обязаны знать правила дорожного движения.

- Les conducteurs devraient connaître les règles de circulation.
- Les conducteurs devraient connaître les règles de la circulation.

Вы должны соблюдать правила дорожного движения.

Vous devez respecter le code de la route.

Светофоры используются для регулирования дорожного движения.

- Les feux tricolores sont utilisés pour réguler le trafic.
- Les feux de circulation sont utilisés pour réguler le trafic.

Очень важно соблюдать правила дорожного движения.

Il est très important de respecter les règles de la circulation.

Мотоциклисты очень уязвимые участники дорожного движения.

Les motards sont des usagers de la route vulnérables.

поэтому вы можете видеть движения мыши

У него почти не было движения.

Il avait à peine du trafic.

Эти политические движения добились успеха с идеями,

Ces mouvements politiques ont construit leur succès avec des idées

- Стрелка указывает направление движения.
- Стрелка указывает путь.

- La flèche indique la voie à suivre.
- La flèche indique le chemin à suivre.
- Cette flèche indique la direction à prendre.

Я не всегда соблюдаю правила дорожного движения.

Je ne respecte pas toujours le code de la route.

Собаки представляют серьёзную опасность для дорожного движения.

Les chiens représentent un sérieux danger pour la circulation.

Новые правила дорожного движения вступают в силу завтра.

- Les nouvelles règles de circulation entrent en vigueur demain.
- Le nouveau code de la route entrera en vigueur demain.

Раньше она была активисткой движения за эмансипацию женщин.

Elle était autrefois militante dans le mouvement d'émancipation de la femme.

По мере движения общества в сторону общения через интернет,

Alors que la société progresse vers la transaction électronique,

но под углом в 45 градусов относительно своего движения.

mais chacun regarde à 45 degrés de la direction de son déplacement.

И дело не только в недостатке движения и ощущений.

Je ne parle pas uniquement de l'absence de sensations et de mouvements.

Пешеход, нарушающий правила дорожного движения, подвергает себя огромной опасности.

Un piéton indiscipliné s'expose à de grands dangers.

Это просто попытка найти лучший способ движения в этом направлении.

Il faut trouver le meilleur moyen d'aller dans cette direction.

Когда ты ведёшь машину, ты должен соблюдать правила дорожного движения.

Quand tu conduis, tu dois respecter le code de la route.

а также все аспекты управления армией; обеспечение эффективного движения и снабжения;

ainsi que tous les aspects de l'administration de l'armée; assurer un mouvement et un approvisionnement efficaces;

А потом, смотрите, разливать это по ходу движения, и это пометит мой путь.

Et regardez... J'en sème en marchant pour marquer mon chemin.

Взятие на проходе - особенность пешечного движения. Никакая другая шахматная фигура не может сделать ничего подобного.

La prise « en passant » est une particularité du mouvement des pions. Aucune autre pièce d'échecs ne peut faire quelque chose comme ça.

В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе.

À travers la thermodynamique on retrouve les mouvements des atomes et des molécules qui suivent les lois du mouvement étudiées dans le premier volume.

- Водители должны обращать внимание на дорожный знак.
- Водители должны обращать внимание на дорожный указатель.
- Водители должны обращать внимание на знак дорожного движения.

Les conducteurs doivent faire attention aux feux de circulation.