Translation of "обязаны" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "обязаны" in a sentence and their turkish translations:

- Мы обязаны тебе жизнью.
- Мы обязаны вам жизнью.

Size hayatımızı borçluyuz.

Мы обязаны измениться.

Bunu değiştirmek zorundayız.

Мы обязаны победить.

Biz kazanmalıyız.

Мы обязаны попытаться.

Bizim denemek için bir zorunluluğumuz var.

Они обязаны подчиняться приказам.

- Onlar emirlere itaat etmeliler.
- Onların emirlere itaat etmeleri gerekiyor.

Мы обязаны сделать больше.

Daha fazla yapmalıyız.

Мы просто обязаны добраться туда.

Oraya gitmek zorundayız.

Мы обязаны сделать всё возможное.

Elimizden geleni yapmak zorundayız.

Все посетители обязаны пройти досмотр.

Tüm ziyaretçiler denetimine tabidir.

Мы не обязаны это смотреть.

Bunu izlemek zorunda değiliz.

Мы с Томом обязаны вам жизнью.

Tom ve ben hayatımızı size borçluyuz.

Вы знаете, мы многим им обязаны.

Onlara çok borcumuz olduğunu biliyorsun.

Думаю, мы просто обязаны это сделать.

Sanırım onu yapmak için bir yükümlülüğümüz var.

Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.

Ne pahasına olursa olsun amacımıza ulaşmalıyız.

И почему мы обязаны воспринимать его серьезно.

Ve neden bu kadar ciddiye almamız gerektiği için.

А в полдень вы просто обязаны стать строителем.

Ama öğlen, kesinlikle bir yaratıcı olmanız gerekir.

Те, кто пропустили экзамен, обязаны его завтра сдать.

Testi kaçıranlar onu yarın almalıdır.

- Солдаты должны подчиняться приказам.
- Солдаты обязаны следовать приказам.

Askerler emirleri izlemeliler.

- Ты обязан ей помочь.
- Вы обязаны ей помочь.

Ona yardım etmelisin.

- Ты не обязан приходить.
- Вы не обязаны приходить.

Gelmek zorunda değilsin.

- Ты обязан это делать?
- Вы обязаны это делать?

Bunu yapmak zorunda mısın?

- Игроки обязаны подчиняться правилам.
- Игроки должны соблюдать правила.

Oyuncular kurallara uymalı.

Я не знал, что мы не обязаны этого делать.

Bunu yapmamamız gerektiğini bilmiyordum.

Как бы заняты вы ни были, вы обязаны выполнять домашнюю работу.

Ne kadar meşgul olduğun önemli değil, ödevini yapmak zorundasın.

Вы не обязаны кушать с Томом, но я бы этого хотел.

Tom'la yemek yemek zorunda değilsin ama keşke yesen.

- Мы обязаны стараться защищать окружающую среду.
- Мы должны стараться оберегать окружающую среду.

Çevreyi korumaya çalışmalıyız.

- Мы обязаны сказать Тому.
- Мы должны сказать Тому.
- Нам надо сказать Тому.

Tom'a söylemek zorundayız.

- Ты знаешь, что мы ему много должны.
- Вы знаете, что мы ему много должны.
- Ты знаешь, что мы многим ему обязаны.
- Вы знаете, что мы многим ему обязаны.

Ona çok borcumuz olduğunu biliyorsun.

- Ты знаешь, что мы ей много должны.
- Вы знаете, что мы ей много должны.
- Ты знаешь, что мы многим ей обязаны.
- Вы знаете, что мы многим ей обязаны.

Ona çok borcumuz olduğunu biliyorsun.

- Ты не обязан мне объяснять.
- Вы не обязаны мне объяснять.
- Можешь мне не объяснять.
- Можете мне не объяснять.
- Ты не обязан мне это объяснять.
- Вы не обязаны мне это объяснять.

Onu bana açıklamak zorunda değilsin.

- Вы не обязаны отвечать на этот вопрос.
- Ты не обязан отвечать на этот вопрос.

O soruya cevap vermek zorunda değilsin.

- Тебе не нужно извиняться перед Томом.
- Ты не обязан просить у Тома прощения.
- Вы не обязаны просить у Тома прощения.
- Ты не обязан извиняться перед Томом.
- Вы не обязаны извиняться перед Томом.

Tom'dan özür dilemek zorunda değilsin.

Если Вы не хотите приходить на вечеринку по случаю дня рождения Тома, Вы не обязаны это делать.

Tom'un doğum günü partisine katılmak istemiyorsan katılmak zorunda değilsin.

- Можешь не петь.
- Можете не петь.
- Ты не обязан петь.
- Ты не обязана петь.
- Вы не обязаны петь.

Şarkı söylemek zorunda değilsin.

- Можешь не объяснять.
- Можете не объяснять.
- Вы не обязаны объяснять.
- Ты не обязан объяснять.
- Ты не обязана объяснять.
- Ты не обязан ничего объяснять.
- Ты не обязана ничего объяснять.
- Вы не обязаны ничего объяснять.
- Можешь ничего не объяснять.
- Можете ничего не объяснять.

Açıklamak zorunda değilsin.

- Интересно, сколько времени у нас будет на то, чтобы сделать это.
- Интересно, за сколько времени мы будем обязаны сделать это.

Bunu ne kadar zaman yapmak zorunda olacağımızı merak ediyorum.

- Ты должен соблюдать правила дорожного движения.
- Вы должны соблюдать правила дорожного движения.
- Ты обязан соблюдать правила дорожного движения.
- Вы обязаны соблюдать правила дорожного движения.

- Trafik kurallarına riayet etmelisin.
- Trafik kurallarına uymalısın.

- Тебе необязательно отвечать.
- Ты не обязан отвечать.
- Ты не должен отвечать.
- Можешь не отвечать.
- Можете не отвечать.
- Ты не обязана отвечать.
- Вы не обязаны отвечать.

- Cevap vermek zorunda değilsin.
- Cevap vermek zorunda değilsiniz.

- Вам не обязательно отвечать на эти вопросы.
- Вы не обязаны отвечать на эти вопросы.
- Вы не должны отвечать на эти вопросы.
- Ты не должен отвечать на эти вопросы.

- Bu soruları cevaplamak zorunda değilsin.
- Bu soruları yanıtlamak zorunda değilsiniz.
- Bu sorulara yanıt vermek zorunda değilsiniz.
- O soruları yanıtlamak zorunda değilsiniz.

- Ты не должен это делать.
- Тебе необязательно это делать.
- Можешь не делать.
- Вам необязательно это делать.
- Ты не обязан это делать.
- Вы не обязаны это делать.
- Можете не делать.

Bunu yapmak zorunda değilsin.

- Ты можешь не отвечать на этот вопрос.
- Вы можете не отвечать на этот вопрос.
- Вы не обязаны отвечать на этот вопрос.
- Можешь не отвечать на этот вопрос.
- Можете не отвечать на этот вопрос.
- Можешь не отвечать на вопрос.

- Bu soruya cevap vermenize gerek yok.
- Bu soruya cevap vermek zorunda değilsiniz.
- Bu soruyu cevaplamak zorunda değilsin.