Translation of "обязаны" in English

0.009 sec.

Examples of using "обязаны" in a sentence and their english translations:

- Мы обязаны тебе жизнью.
- Мы обязаны вам жизнью.

We owe you our lives.

Мы обязаны измениться.

We have to change.

Мы обязаны победить.

We ought to win.

Мы обязаны помочь.

It is our obligation to help.

Мы обязаны попытаться.

We have an obligation to try.

- Вы не обязаны давать объяснения.
- Вы не обязаны ничего объяснять.

You don't have to explain.

- Мы не обязаны им подчиняться.
- Мы не обязаны их слушаться.

We don't have to obey them.

Спасти вы обязаны только

The only person you're obligated to save

Игроки обязаны подчиняться правилам.

The players must abide by the rules.

Они обязаны подчиняться приказам.

They are supposed to obey the orders.

Вы не обязаны петь.

You don't have to sing.

Мы обязаны сделать больше.

We must do more.

Мы обязаны тебе жизнью.

We owe you our lives.

Вы обязаны это делать?

Are you obliged to do that?

Мы просто обязаны добраться туда.

We ought to get over there.

Мы обязаны сделать всё возможное.

We have an obligation to do our best.

Все посетители обязаны пройти досмотр.

All visitors are subject to inspection.

Мы не обязаны это смотреть.

We don't have to watch this.

Мы обязаны своим успехом Тому.

We owe our success to Tom.

Мы с Томом обязаны вам жизнью.

Tom and I owe you our lives.

Нашим успехом мы обязаны их помощи.

We owed our success to their help.

Вы обязаны соблюдать правила дорожного движения.

You must obey the traffic rules.

Вы знаете, мы многим им обязаны.

You know we owe them a lot.

Думаю, мы просто обязаны это сделать.

I think we have an obligation to do that.

Мы не обязаны отчитываться перед другими.

We shouldn't let other people know what we did.

Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.

We must achieve our aim at any price.

И почему мы обязаны воспринимать его серьезно.

And why we have to take it so seriously.

А в полдень вы просто обязаны стать строителем.

And at noon, you absolutely need to be a builder.

Те, кто пропустили экзамен, обязаны его завтра сдать.

Those who missed the test must take it tomorrow.

- Солдаты должны подчиняться приказам.
- Солдаты обязаны следовать приказам.

Soldiers must follow orders.

- Ты обязан ей помочь.
- Вы обязаны ей помочь.

You ought to help her.

- Ты не обязан приходить.
- Вы не обязаны приходить.

You're not obligated to come.

- Ты обязан это делать?
- Вы обязаны это делать?

Are you obliged to do that?

- Игроки обязаны подчиняться правилам.
- Игроки должны соблюдать правила.

The players must obey the rules.

Но вы не обязаны идти на прощальную вечеринку коллеги,

But you do not have to attend a going away party

Мы не обязаны были тебе помогать! Прояви немного благодарности!

We didn't have to help you! Show a little gratitude!

Я не знал, что мы не обязаны этого делать.

- I didn't know we weren't supposed to do that.
- I didn't know that we weren't supposed to do that.

Все школьники в Финляндии обязаны учить оба государственных языка.

All students have to learn both national languages ​​in mainland Finland.

- Ты обязан говорить мне правду.
- Вы обязаны говорить мне правду.

You're obliged to tell me the truth.

Работодатели не обязаны давать своим работникам оплачиваемый отпуск по болезни.

Employers are not required to give their employees paid sick leave.

- Ты не обязан это делать.
- Вы не обязаны это делать.

- You don't have to do this.
- You're not obligated to do that.

Как бы заняты вы ни были, вы обязаны выполнять домашнюю работу.

No matter how busy you are, you have to do your homework.

Вы не обязаны кушать с Томом, но я бы этого хотел.

You don't have to eat with Tom, but I wish you would.

- Мы обязаны стараться защищать окружающую среду.
- Мы должны стараться оберегать окружающую среду.

We must try to protect the environment.

- Мы обязаны сказать Тому.
- Мы должны сказать Тому.
- Нам надо сказать Тому.

We've got to tell Tom.

- Ты знаешь, что мы ему много должны.
- Вы знаете, что мы ему много должны.
- Ты знаешь, что мы многим ему обязаны.
- Вы знаете, что мы многим ему обязаны.

You know we owe him a lot.

- Ты знаешь, что мы ей много должны.
- Вы знаете, что мы ей много должны.
- Ты знаешь, что мы многим ей обязаны.
- Вы знаете, что мы многим ей обязаны.

You know we owe her a lot.

- Ты не обязан мне объяснять.
- Вы не обязаны мне объяснять.
- Можешь мне не объяснять.
- Можете мне не объяснять.
- Ты не обязан мне это объяснять.
- Вы не обязаны мне это объяснять.

You don't have to explain it to me.

- Вы не обязаны говорить мне, как его зовут.
- Вы не обязаны говорить мне, как её зовут.
- Можете не говорить мне, как его зовут.
- Можете не говорить мне, как её зовут.

You don't have to tell me his name.

- Вы не обязаны отвечать на этот вопрос.
- Ты не обязан отвечать на этот вопрос.

You're not obligated to answer that question.

- Тебе не нужно извиняться перед Томом.
- Ты не обязан просить у Тома прощения.
- Вы не обязаны просить у Тома прощения.
- Ты не обязан извиняться перед Томом.
- Вы не обязаны извиняться перед Томом.

You don't have to apologize to Tom.

Если Вы не хотите приходить на вечеринку по случаю дня рождения Тома, Вы не обязаны это делать.

If you don't want to attend Tom's birthday party, you don't have to.

- Можешь не петь.
- Можете не петь.
- Ты не обязан петь.
- Ты не обязана петь.
- Вы не обязаны петь.

You don't have to sing.

- Ты не обязан делать то, что Том тебе говорит.
- Вы не обязаны делать то, что Том вам говорит.

- You don't have to do what Tom tells you.
- You don't have to do what Tom tells you to do.

- Можешь не объяснять.
- Можете не объяснять.
- Вы не обязаны объяснять.
- Ты не обязан объяснять.
- Ты не обязана объяснять.
- Ты не обязан ничего объяснять.
- Ты не обязана ничего объяснять.
- Вы не обязаны ничего объяснять.
- Можешь ничего не объяснять.
- Можете ничего не объяснять.

You don't have to explain.

- Интересно, сколько времени у нас будет на то, чтобы сделать это.
- Интересно, за сколько времени мы будем обязаны сделать это.

I wonder how much time we will have to do that.

- Ты не обязан отвечать.
- Ты не должен отвечать.
- Можешь не отвечать.
- Можете не отвечать.
- Ты не обязана отвечать.
- Вы не обязаны отвечать.

- You don't have to answer.
- You don't have to respond.

- Ты должен соблюдать правила дорожного движения.
- Вы должны соблюдать правила дорожного движения.
- Ты обязан соблюдать правила дорожного движения.
- Вы обязаны соблюдать правила дорожного движения.

You must obey the traffic rules.

- Тебе необязательно отвечать.
- Ты не обязан отвечать.
- Ты не должен отвечать.
- Можешь не отвечать.
- Можете не отвечать.
- Ты не обязана отвечать.
- Вы не обязаны отвечать.

- You don't have to answer.
- You don't have to respond.

- Вам не обязательно отвечать на эти вопросы.
- Вы не обязаны отвечать на эти вопросы.
- Вы не должны отвечать на эти вопросы.
- Ты не должен отвечать на эти вопросы.

You don't have to answer these questions.

- Ты не должен это делать.
- Тебе необязательно это делать.
- Можешь не делать.
- Вам необязательно это делать.
- Ты не обязан это делать.
- Вы не обязаны это делать.
- Можете не делать.

You don't have to do this.

- Ты можешь не отвечать на этот вопрос.
- Вы можете не отвечать на этот вопрос.
- Вы не обязаны отвечать на этот вопрос.
- Можешь не отвечать на этот вопрос.
- Можете не отвечать на этот вопрос.
- Можешь не отвечать на вопрос.

- You don't have to answer this question.
- You do not have to answer this question.
- You don't need to answer this question.

Знаменитые гавайские белопесчаные пляжи, например, на самом деле обязаны своим происхождением помёту рыб-попугаев. Своими похожими на клювы попугаев ртами они соскабливают водоросли с камней и мёртвых кораллов; несъедобные частички карбоната кальция, который служит строительным материалом для рифов (они состоят, в основном, из коралловых скелетов), перетираются в их пищеварительном тракте и затем выводятся из организма в виде песка.

The famous white-sand beaches of Hawaii, for example, actually come from the poop of parrotfish. The fish bite and scrape algae off of rocks and dead corals with their parrot-like beaks, grind up the inedible calcium-carbonate reef material (made mostly of coral skeletons) in their guts, and then excrete it as sand.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.

Now it is true that I believe this country is following a dangerous trend when it permits too great a degree of centralization of governmental functions. I oppose this — in some instances the fight is a rather desperate one. But to attain any success it is quite clear that the Federal government cannot avoid or escape responsibilities which the mass of the people firmly believe should be undertaken by it. The political processes of our country are such that if a rule of reason is not applied in this effort, we will lose everything — even to a possible and drastic change in the Constitution. This is what I mean by my constant insistence upon "moderation" in government.