Translation of "говорится" in French

0.011 sec.

Examples of using "говорится" in a sentence and their french translations:

Что здесь говорится?

Qu'est-ce que ça dit ?

В этом отчёте говорится,

Ce rapport conclut en gros

НАСА говорится в заявлении

La NASA a déclaré dans un communiqué

Как говорится, любовь слепа.

Comme on dit, l'amour est aveugle.

Так говорится в продажах.

C'est comme ça qu'on dit dans les ventes.

В хорошо известной цитате говорится:

Un proverbe très célèbre dit :

Он, как говорится, ходячая энциклопедия.

Il est ce qu'on appelle « une encyclopédie sur pattes ».

О чём говорится в тексте?

De quoi traite le texte ?

там говорится, что они также

là-bas qui les déclare aussi

Как говорится в пословице, время - деньги.

Comme dit le proverbe, le temps, c'est de l'argent.

Самая жестокая ложь часто говорится молча.

Les mensonges les plus cruels sont souvent dits en silence.

Вы когда-нибудь видели где говорится,

Avez-vous déjà vu le chose où il est dit,

В законе говорится, что все люди равны.

- Tous les hommes sont égaux selon la loi.
- Tous les hommes sont égaux d'après la loi.

сделайте небольшое окно выбора, в котором говорится:

faire une petite boîte d'opt-in qui dit

- О чём этот текст?
- О чём говорится в тексте?

De quoi traite le texte ?

В этом письме говорится, что он приедет в понедельник.

Cette lettre dit qu'il arrivera lundi prochain.

- О чём говорится в этой книге?
- О чём эта книга?

- De quoi parle ce livre ?
- De quoi traite ce livre ?

В этом письме говорится, что он приедет в следующий понедельник.

Cette lettre dit qu'il arrivera lundi prochain.

- Говорят, любовь слепа.
- Как говорится, любовь слепа.
- Говорят, что любовь слепа.

- On dit que l'amour est aveugle.
- Comme on dit, l'amour est aveugle.

Кто-нибудь заметил, что в грамматиках эсперанто никогда не говорится про пунктуацию?

Quelqu'un a-t il remarqué que dans la grammaire de l’espéranto, il n'est jamais question de ponctuation ?

В этой книге говорится, что самые ранние рукотворные мосты датируются началом неолита.

Ce livre dit que les premiers ponts remontent au Néolithique.

Как говорится, если вы можете продать религии вы можете продать что угодно.

Comme on dit, si vous pouvez vendre la religion, vous pouvez vendre n'importe quoi.

В его собственной саге говорится, что он был сыном шведского короля и убил дракона ...

Sa propre saga dit qu'il était le fils d'un roi suédois, et a tué un dragon ...

В газете говорится, что из зоопарка сбежал лев, который сейчас может быть в любой части города.

Le journal raconte qu'un lion s'est échappé du zoo et qu'il pourrait, à présent, être dans n'importe quelle partie de la ville.

- Как говорится в пословице, время - действительно деньги.
- Как гласит пословица, время - это и в самом деле деньги.

Comme le dit le proverbe, le temps c'est vraiment de l'argent.

Я только что получила письмо от подруги, в котором говорится, что на следующей неделе она приедет в гости.

Je viens de recevoir une lettre d'une amie disant qu'elle vient me voir la semaine prochaine.

Иногда одному из игроков удается заставить соперника сделать ход, в результате которого он проигрывает. Затем говорится, что он поместил соперника в цугцванг.

Parfois, l'un des joueurs parvient à forcer l'adversaire à faire un mouvement qui lui fait perdre. On dit alors qu'il a mis l'adversaire en zugzwang.

- Я только что получил письмо от подруги, в котором сказано, что она приедет повидаться со мной на следующей неделе.
- Я только что получила письмо от подруги, в котором говорится, что на следующей неделе она приедет в гости.

Je viens de recevoir une lettre d'une amie disant qu'elle vient me voir la semaine prochaine.