Translation of "водитель" in French

0.006 sec.

Examples of using "водитель" in a sentence and their french translations:

Это водитель?

Est-ce le chauffeur ?

- Водитель автобуса был ранен.
- Пострадал водитель автобуса.

Le chauffeur du bus a été blessé.

- Том - водитель скорой.
- Том - водитель скорой помощи.

Tom est ambulancier.

Она водитель такси.

Elle est chauffeur de taxi.

Он опытный водитель.

C'est un chauffeur expérimenté.

Том - водитель автобуса.

Tom est un chauffeur d'autobus.

Том - водитель мусоровоза.

Tom est chauffeur de camion à ordures.

Я водитель грузовика.

Je suis un chauffeur de camion.

Том - плохой водитель.

Tom est un mauvais conducteur.

Водитель увеличил скорость.

Le conducteur accrut la vitesse.

Он хороший водитель.

- C'est un bon conducteur.
- Il est bon conducteur.

Том - ответственный водитель.

Tom est un conducteur responsable.

Он плохой водитель.

Il est mauvais conducteur.

Ты ужасный водитель.

- Tu conduis très mal.
- T'es un horrible conducteur.
- Vous conduisez horriblement mal.

Это мой водитель.

C'est mon chauffeur.

Он водитель лимузина.

- Il est chauffeur de limousine.
- Il est chauffeur de maître.

Где мой водитель?

Où est mon chauffeur ?

Он водитель автобуса.

Il est conducteur de bus.

Том - опытный водитель.

Tom est un conducteur aguerri.

- Виновником аварии стал пьяный водитель.
- Виновником аварии был пьяный водитель.

Un conducteur ivre a été responsable de l'accident de voiture.

В машине спал водитель.

Un chauffeur dormait dans la voiture.

Думаешь, он хороший водитель?

Penses-tu qu'il soit un bon conducteur ?

Водитель получил множественные травмы.

- Le conducteur a subi plusieurs blessures.
- La conductrice a subi plusieurs blessures.

Она очень плохой водитель.

Elle est une conductrice lamentable.

Он очень осторожный водитель.

C'est un conducteur très prudent.

Том очень осторожный водитель.

Tom est un conducteur très prudent.

Том, видимо, водитель грузовика.

Tom est apparemment chauffeur de camion.

- Даже опытный водитель может сделать ошибку.
- Даже опытный водитель может совершить ошибку.

Même un conducteur expert peut faire une faute.

это потому что водитель — «чурка»,

c'était parce que le chauffeur était un « enturbanné ».

Водитель автобуса не видел пешехода.

Le chauffeur de bus ne vit pas le piéton.

Водитель автобуса не увидел пешехода.

Le chauffeur de bus ne vit pas le piéton.

- Она водитель такси?
- Она таксистка?

Est-elle chauffeur de taxi ?

Водитель автобуса был легко ранен.

Le conducteur du bus a été légèrement blessé.

- Том - водитель грузовика.
- Том - дальнобойщик.

Tom est conducteur routier.

Виновником аварии был пьяный водитель.

Un conducteur ivre a été responsable de l'accident de voiture.

Водитель сел на переднее сиденье.

Le conducteur s'assit sur le siège de devant.

- Каждый водитель должен соблюдать правила дорожного движения.
- Всякий водитель должен соблюдать правила дорожного движения.

Tout conducteur doit observer les règles de la circulation.

я была уверена, что водитель — расист.

j'étais sûre que le chauffeur était raciste.

По профессии он водитель туристического автобуса.

Son métier est de conduire un autocar.

Я думаю, что Том — хороший водитель.

- Je pense que Tom est un bon conducteur.
- Selon moi, Tom est un bon conducteur.
- À mon avis, Tom est un bon conducteur.

Я знаю, что Том - водитель автобуса.

Je sais que Tom est un conducteur de bus.

Водитель несёт ответственность за безопасность пассажиров.

Le conducteur est responsable de la sécurité des passagers.

Водитель был оштрафован за превышение скорости.

Le conducteur a été condamné à une amende pour conduite trop rapide.

Водитель автобуса несёт ответственность за безопасность пассажиров.

Un conducteur d'autobus est responsable de la sécurité de ses passagers.

Очевидно, что водитель был не достаточно внимателен.

Il était évident que le conducteur ne faisait pas assez attention.

- Он плохой водитель.
- Он плохо водит машину.

C'est un mauvais conducteur.

Водитель говорит, что у нас тормоза отказали!

Le conducteur dit que nous n'avons pas de frein !

Водитель глубоко привязан к своей старой машине.

Un chauffeur est profondément attaché à son ancienne voiture.

- Фома - водитель грузовика.
- Фома работает водителем грузовика.

Tom est conducteur routier.

Водитель, спровоцировавший аварию, скрылся с места происшествия.

Le chauffeur qui a provoqué l'accident n'est pas resté sur les lieux du drame.

Но знаете ли вы, что «водитель» — самая распространённая профессия

Mais saviez-vous que « chauffeur » est le métier le plus répandu

Водитель сказал нам, на какой автобус нам нужно сесть.

Le chauffeur nous indiqua quel bus nous devions prendre.

- Я всего лишь водитель такси.
- Я всего лишь таксист.

Je ne suis qu'un chauffeur de taxi.

Ему удалось сдать на права, хотя водитель из него неважный.

Il a réussi à obtenir son permis de conduire bien qu'il fut un mauvais conducteur.

Водитель должен всегда держать по-крайней мере одну руку на руле.

Le conducteur doit toujours pouvoir garder au moins une main sur le volant.

Ускоряющееся транспортное средство заскользило и врезалось передней частью в заднюю часть грузовика, прежде чем водитель смог сказать Джек Робинсон.

Le véhicule roulant à vive allure glissa et s'enfonça tête la première dans l'arrière d'un camion avant que son conducteur n'ait pu dire Jack Robinson.

Водитель отделался незначительными повреждениями, а человек, сидевший на заднем сиденье, не был пристёгнут ремнём безопасности и погиб на месте.

Le conducteur s’en est à peu près sorti, mais le type à l’arrière n’avait pas mis sa ceinture et il est mort sur le coup.