Translation of "плохой" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "плохой" in a sentence and their portuguese translations:

Он плохой.

Ele é mau.

Том плохой.

Tom é mau.

Ты плохой.

Você é mau.

Это я плохой.

Sou eu que estou mau.

Но кофе плохой.

Mas o café está ruim.

Ты плохой отец.

- Você é um mau pai.
- Tu és um mau pai.

Какой плохой фильм!

Que filme ruim!

Он плохой водитель.

Ele é um mau condutor.

Он плохой учитель.

Ele é um mau professor.

Я плохой человек?

Sou uma má pessoa?

Это плохой знак.

Isto não é bom sinal.

Страх - плохой советчик.

- O medo não é bom conselheiro.
- O medo não é um bom conselheiro.

Это плохой пример.

- É um mau exemplo.
- É um exemplo ruim.

Том - плохой учитель.

Tom não é um bom professor.

Гнев — плохой советчик.

A ira é má conselheira.

Это плохой перевод.

Esta é uma tradução ruim.

- Ты плохой человек.
- Вы плохой человек.
- Ты злой человек.

Você é uma pessoa má.

- Ты ни плохой, ни хороший.
- Ты ни хороший, ни плохой.

- Você nem é bom nem é mau.
- Você não é bom nem mau.

У него плохой почерк.

A caligrafia dele é ruim.

Хуан - очень плохой студент.

O Juan é muito mau aluno.

Это был плохой фильм.

Foi um filme ruim.

Я не плохой человек.

Eu não sou uma má pessoa.

Том в плохой форме.

Tom está em má forma.

Это, очевидно, плохой пример.

É um mau exemplo, evidentemente.

Ты подал плохой пример.

Você deu um mau exemplo.

Тому приснился плохой сон.

- Tom teve um sonho ruim.
- Tom teve um pesadelo.

Воздух тут очень плохой.

O ar aqui é muito mau.

- Самолёт опоздал из-за плохой погоды.
- Из-за плохой погоды самолёт опоздал.

Por causa do mau tempo, o voo estava atrasado.

Он совсем не плохой человек.

- Ele não é uma pessoa ruim.
- Ele não é uma pessoa má.

У него был плохой день.

- Ele teve um mau dia.
- Ele teve um dia ruim.

У Тома был плохой день.

Tom estava tendo um dia ruim.

У него очень плохой почерк.

- Ele tem uma caligrafia péssima.
- Ele tem uma letra muito ruim.

Прошу прощения за плохой почерк.

- Sinto muito pela péssima escrita.
- Me desculpe pela minha péssima escrita.

- Том не такой плохой, как вы думаете.
- Том не такой плохой, как ты думаешь.

Tom não é tão mau quanto você pensa.

- Лучше быть одному, чем в плохой компании.
- Лучше быть одной, чем в плохой компании.

Melhor só do que mal acompanhado.

Что обычно, в природе — плохой знак.

Normalmente, na natureza, isto é mau sinal.

Это был всего лишь плохой сон.

Foi só um pesadelo.

Самолёт задержался из-за плохой погоды.

O avião se atrasou devido ao mau tempo.

Погода в эти выходные была плохой.

- O tempo estava ruim neste fim de semana.
- O tempo estava ruim nesse fim de semana.

Я думаю, мой французский очень плохой.

Eu acho que o meu francês é muito ruim.

Первый фильм плохой, но второй хорош.

O primeiro filme é ruim, mas o segundo é melhorzinho.

Вчера ночью Тому приснился плохой сон.

Tom teve um sonho ruim ontem à noite.

- Это плохой автомобиль.
- Это плохая машина.

O carro é ruim.

Прошлой ночью мне приснился плохой сон.

Ontem à noite eu tive um pesadelo.

- Это плохой знак?
- Это дурной знак?

Isso é um mau sinal?

- Это плохой знак.
- Это дурной знак.

Isto é um mau sinal.

Ты должен держаться подальше от плохой компании.

Você deve se manter longe de má companhia.

- Он плохой водитель.
- Он плохо водит машину.

Ele é um péssimo motorista.

- Он плохой лжец.
- Он не умеет врать.

Ele é um mau mentiroso.

Марк не хороший мальчик, Марк мальчик плохой!

Marcos não é um bom menino; Marcos é um menino mau!

что эй, это действительно плохой пользовательский опыт.

que: "Ei, essa é uma experiência de usuário muito ruim".

- Надо делать хорошую мину при плохой игре.
- Будем делать хорошую мину при плохой игре.
- Встречай трудности с улыбкой.

Contra dor ajuda bom humor.

он живет плохой жизнью, но смеется над всем

ele vive uma vida ruim, mas ri de tudo

- Вы подаёте плохой пример.
- Вы подаёте дурной пример.

Você deu um mau exemplo.

Не всегда легко отличить хорошую книгу от плохой.

Nem sempre é fácil distinguir um livro bom de um ruim.

Из-за плохой погоды он не смог прийти.

Por causa do tempo ruim, ele não pode vir.

Я не виноват, и я не плохой человек.

Eu não sou culpado e não sou uma má pessoa.

Из-за плохой погоды самолет опоздал на десять минут.

O avião atrasou dez minutos por causa do mau tempo.

Из-за плохой погоды самолёт опоздал на три часа.

O avião atrasou-se três horas devido ao mau tempo.

- Я была плохой матерью.
- Я не была хорошей матерью.

Eu não fui uma boa mãe.

Из-за плохой погоды самолёт прибыл с трёхчасовым опозданием.

Por causa do mau tempo, o avião chegou três horas atrasado.

Самолет был задержан на два часа вследствие плохой погоды.

Atrasaram o voo por duas horas por causa do tempo ruim.

Я в укрытии, спрятался от ветра, от любой плохой погоды

Estou abrigado do vento e do mau tempo

- Во мне нет тяги к путешествиям.
- Из меня плохой путешественник.

Eu não sou muito de viajar.

- Погода вчера была очень плохой.
- Погода вчера была очень плохая.

- O tempo estava muito ruim ontem.
- O clima estava muito ruim ontem.

Наилучшей защитой от плохой литературы является большой опыт в хорошей литературе.

A melhor defesa contra a má literatura é uma experiência plena da boa.

- В плохую погоду легко простудиться.
- В плохую погоду можно легко простудиться.
- При плохой погоде можно легко простудиться.

- Com mau tempo a gente pode facilmente resfriar-se.
- Em mau tempo a gente pode facilmente resfriar-se.