Translation of "плохой" in French

0.026 sec.

Examples of using "плохой" in a sentence and their french translations:

- Это плохой мальчик.
- Он плохой мальчик.

C'est un mauvais garçon.

Он плохой.

Il est méchant.

Бог плохой.

Dieu est mauvais.

Ты плохой.

- Tu es mauvais.
- T'es vilaine.
- Vous êtes mauvais.
- Vous êtes mauvaise.
- Tu es mauvaise.
- Vous êtes mauvaises.

Том плохой.

Tom est mauvais.

Кофе плохой.

Le café est mauvais.

Я плохой.

La mauvaise personne, c'est moi.

- Он не плохой парень.
- Он не плохой малый.

Ce n'est pas un mauvais bougre.

Это я плохой.

- La mauvaise personne, c'est moi.
- C'est moi qui suis mauvais.

Он плохой мальчик.

C'est un mauvais garçon.

Ты плохой мальчик.

Tu es un mauvais garçon.

Я плохой человек.

Je suis un être mauvais.

Он плохой человек.

C'est une mauvaise personne.

Том - плохой водитель.

Tom est un mauvais conducteur.

Она плохой человек.

C'est une mauvaise personne.

Но кофе плохой.

Mais le café est mauvais.

Вы плохой человек.

Vous êtes quelqu'un de méchant.

Он плохой водитель.

Il est mauvais conducteur.

Том - плохой тренер.

Tom est un mauvais entraîneur.

Том - плохой человек.

Tom est une mauvaise personne.

Я очень плохой.

Je suis très mauvais.

Я плохой человек?

- Suis-je quelqu'un de mauvais ?
- Suis-je une mauvaise personne ?

Это плохой знак.

Ce n'est pas bon signe.

Страх - плохой советчик.

La peur n'est pas bonne conseillère.

Это плохой сон.

C'est un cauchemar.

Это плохой пример.

C'est un mauvais exemple.

Том - плохой учитель.

Tom n'est pas un bon enseignant.

Спешка - плохой помощник.

La précipitation est un mauvais guide.

Я такой плохой?

Suis-je si mauvais ?

Том - плохой мальчик.

Thomas est un mauvais garçon.

- Ты плохой человек.
- Вы плохой человек.
- Ты злой человек.

- Tu es un être mauvais.
- Vous êtes un être mauvais.

Старайся избегать плохой компании.

- Essaie d'éviter les mauvaises fréquentations.
- Essayez d'éviter les mauvaises fréquentations.

У него плохой почерк.

Son écriture est illisible.

Мне приснился плохой сон.

J'ai fait un mauvais rêve.

Ты подаёшь плохой пример.

Tu donnes le mauvais exemple.

Это был плохой фильм.

- C'était un mauvais film.
- C'était un film mauvais.

Это, очевидно, плохой пример.

C'est, à l'évidence, un mauvais exemple.

Она очень плохой водитель.

Elle est une conductrice lamentable.

Я не плохой человек.

Je ne suis pas quelqu'un de mauvais.

Это был плохой концерт.

- C'était un mauvais concert.
- Ce fut un mauvais concert.

- Кофе плохой.
- Кофе невкусный.

- Le café est mauvais.
- Le café est dégueulasse.

Я не такой плохой.

Je ne suis pas si mauvais.

У меня плохой характер.

J'ai un mauvais caractère.

- Вы плохой.
- Вы плохие.

Vous êtes mauvais.

- Самолёт опоздал из-за плохой погоды.
- Из-за плохой погоды самолёт опоздал.

L'avion a été en retard à cause du mauvais temps.

- Сегодня у меня был плохой день.
- У меня сегодня был плохой день.

J'ai eu une mauvaise journée, aujourd'hui.

- Это очень дурное предзнаменование.
- Это очень плохой знак.
- Это очень плохой признак.

- Voilà un très mauvais signe avant-coureur.
- Voilà un très fâcheux présage.

Церемония была испорчена плохой погодой.

Le mauvais temps a gâché la cérémonie.

Перевод этого предложения плохой перевод.

La traduction de cette phrase est une mauvaise traduction.

У твоей собаки плохой характер?

Ton chien est-il méchant ?

Он совсем не плохой человек.

Ce n'est pas une mauvaise personne.

Он совсем не плохой мальчик.

Ce n'est pas un mauvais garçon.

Это плохой день для меня.

C'est un mauvais jour pour moi.

Попсовая музыка развивает плохой вкус.

La musique pop cultive le mauvais goût.

У меня был плохой день.

Je passais une mauvaise journée.

У меня сегодня плохой день.

Je passe une mauvaise journée.

От плохой привычки избавиться непросто.

Il est malaisé de perdre une mauvaise habitude.

Его заболевание вызвано плохой погодой.

C'est le mauvais temps qui fût la cause de sa maladie.

У Тома был плохой день.

Tom passait une mauvaise journée.

Поп-музыка развивает плохой вкус.

La musique pop cultive le mauvais goût.

У нас был плохой день.

Nous avons passé une mauvaise journée.

В этом ресторане плохой повар.

Ce restaurant a un mauvais cuisinier.

- Нет плохой погоды, есть лишь плохая одежда.
- Нет плохой погоды, есть плохая одежда.

Il n'y a pas de mauvaise météo, seulement de mauvais habits.

- Из-за плохой погоды матч отменили.
- Из-за плохой погоды матч был отменён.

Grâce au mauvais temps, le match a été annulé.

или вы бы хотели плохой день?

ou une mauvaise journée ?

Почему сегодня у меня плохой день?

Pourquoi je passe une mauvaise journée ?

Может, это из-за плохой кормёжки?

Est-ce dû à la nourriture médiocre ?

Что обычно, в природе — плохой знак.

En général, c'est mauvais signe.

Ввиду плохой погоды я не пошёл.

Je n'y suis pas allé en raison du mauvais temps.

Самолёт опоздал из-за плохой погоды.

L'avion a été en retard à cause du mauvais temps.

Дороги заблокированы из-за плохой погоды.

Les routes sont bloquées en raison du mauvais temps.

Это был всего лишь плохой сон.

Ce n'était qu'un cauchemar.

- Это плохой знак.
- Это недобрый знак.

Ce n'est pas bon signe.

Самолёт задержали из-за плохой погоды.

L'avion a pris du retard à cause du mauvais temps.

- Это плохой знак.
- Это плохая примета.

C'est un mauvais signe.

Самолёт задержался из-за плохой погоды.

L'avion fut en retard en raison du mauvais temps.