Translation of "беспокойся" in French

0.027 sec.

Examples of using "беспокойся" in a sentence and their french translations:

Не беспокойся!

- Ne vous inquiétez pas !
- Ne t'en fais pas !

Не беспокойся.

Ne t'inquiète pas.

- Не беспокойся за меня.
- За меня не беспокойся.

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.

Не беспокойся так.

Ne te fais pas autant de souci.

Да, не беспокойся!

Oui, ne t'inquiète pas !

Не беспокойся, радуйся.

- Ne sois pas inquiet, sois heureux !
- Ne t'inquiète pas, sois heureux !

Пожалуйста, не беспокойся.

S'il te plait, ne te fais pas de souci.

- Не беспокойся сейчас об этом.
- Об этом сейчас не беспокойся.

Ne t’inquiète pas à propos de ça maintenant.

Не беспокойся о видео

Ne vous inquiétez pas de la vidéo

Не беспокойся об этом.

Ne t'inquiète pas à ce sujet.

Не беспокойся о прошлом.

- Ne te soucie pas du passé.
- Ne vous souciez pas du passé.

Об этом не беспокойся!

Ne te fais pas de souci pour ça !

- Не беспокойся.
- Не беспокойтесь.

- Laisse.
- Laissez.
- Ne dérange pas.
- Ne dérangez pas.
- Ne te fatigue pas.
- Oubliez ça !

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.

Не беспокойся за неё.

- Ne vous souciez pas d'elle.
- Ne t'inquiète pas pour elle.

О цене не беспокойся!

Ne te soucie pas du coût !

Не беспокойся о результатах.

Ne vous inquiétez pas des résultats.

Не беспокойся, я сделаю.

Ne t'inquiète pas, je vais le faire.

Не беспокойся за него.

Ne t'inquiète pas pour lui.

Не беспокойся за ребёнка.

Ne t'inquiète pas pour l'enfant !

Не беспокойся! Я могила.

Ne t'inquiète pas ! Je serai bouche cousue.

- Не беспокойся! Мы обо всём подумаем.
- Не беспокойся! Мы всё продумаем.

Ne t'en fais pas ! Nous penserons à tout.

Не беспокойся, всё будет хорошо».

Ne t'inquiète pas. Tout va bien au final. »

Не беспокойся по этому поводу!

Ne te fais pas de souci pour ça !

Не беспокойся, ты отлично справился.

- Ne t'en fais pas, tu as bien fait.
- Ne t'inquiètes pas, tu t'es bien débrouillé.

Ни о чём не беспокойся!

- Ne t'inquiète de rien !
- Ne te soucie de rien !

Не беспокойся, всё будет хорошо.

Ne t'inquiète pas, tout ira bien.

Не беспокойся, я тебе помогу.

Ne te fais pas de souci, je vais t'aider.

Не беспокойся! Я скоро вернусь.

Ne te fais pas de souci ! Je serai bientôt de retour.

Не беспокойся! Я тебя прикрою.

- Ne vous faites pas de souci ! Je vous couvre.
- Ne te fais pas de souci ! Je te couvre.

- Не беспокойся.
- Не стоит беспокоиться.

Ce n'est pas la peine de se faire du souci.

Не беспокойся о такой ерунде.

Ne t'inquiète pas d'une chose aussi bête.

Не беспокойся о моей собаке.

- Ne te soucie pas de mon chien.
- Ne t'inquiète pas pour mon chien.

Не беспокойся! Том обязательно придёт.

T'inquiète ! Tom va venir, c'est sûr.

Не беспокойся. Мы найдём Тома.

Ne t'inquiète pas. Nous trouverons Tom.

Не беспокойся! Всё будет хорошо.

Ne te fais pas de souci ! Tout ira bien.

Об этом пока не беспокойся.

Ne t'en soucie pas pour le moment !

Не беспокойся, у нас полно времени.

Ne t'inquiète pas, nous avons tout le temps.

Не беспокойся, я нем как могила.

Ne t'en fais pas, je suis muet comme une tombe.

Не беспокойся, я обо всём подумал.

Ne t'en fais pas, j'ai pensé à tout.

Не беспокойся. Я обо всём позабочусь.

Ne t'en fais pas. Je m'occupe de tout.

Не беспокойся, я и сам справлюсь.

T’inquiète pas, je m’en sortirai bien tout seul.

Не беспокойся, ты в хороших руках.

Ne t'inquiète pas, tu es entre de bonnes mains !

Не беспокойся! Здесь мы в безопасности.

Ne t'en fais pas ! Nous sommes en sécurité, ici.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не беспокойтесь.

- T'inquiète pas.
- Ne t'en fais pas !
- T'inquiète.
- Ne vous inquiétez pas.
- Te tracasse pas.
- Vous tracassez pas.
- Il ne faut pas te faire de souci.
- Vous fatiguez pas.

- Пожалуйста, не беспокойся.
- Пожалуйста, не беспокойтесь.

S'il te plait, ne te fais pas de souci.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не парься.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.

Не беспокойся. Это не твоя проблема.

Ne t'inquiète pas. Ce n'est pas ton problème.

Не беспокойся. Мой рот на замке.

Ne t'en fais pas, je suis muet comme une tombe.

Не беспокойся, она ничего не узнает.

Ne t'inquiète pas. Elle ne saura rien.

Не беспокойся. Ты можешь мне довериться.

Ne t'inquiète pas. Tu peux te fier à moi.

- Не беспокойся обо мне так.
- Не беспокойся так за меня!
- Не переживай так за меня!

Ne te soucie pas tant de moi !

- Не беспокойся за меня.
- Не беспокойтесь за меня.
- За меня не беспокойтесь.
- За меня не беспокойся.

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.
- Ne vous souciez pas de moi.

Не беспокойся, Том. Ты всё правильно делаешь.

Ne t'inquiète pas Tom, tu es sur la bonne voie.

Не беспокойся, у нас всё в порядке.

T'en fais pas, on va bien.

Не беспокойся. Я никому ничего не скажу.

Ne t'inquiète pas. Je ne dirai rien à personne.

- Об этом не беспокойся.
- Насчёт этого не переживай.

- Ne t'en fais pas à propos de ça.
- Ne t'inquiète pas pour ça.
- Ne vous inquiétez pas pour ça.

- Об этом не беспокойся!
- Об этом не беспокойтесь!

- Ne t'en fais pas !
- Ne te fais pas de souci pour ça !
- Ne t'inquiète pas pour ça !
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

Не беспокойся, мой друг, мы выиграем эту войну.

Ne t'inquiète pas, mon ami, nous gagnerons cette guerre.

Я буду держать это в тайне. Не беспокойся.

Je le garderai secret. Ne t'en fais pas.

- Не беспокойтесь. Я врач.
- Не беспокойся. Я врач.

- Ne vous inquiétez pas. Je suis docteur.
- Ne t'en fais pas. Je suis docteur.

- О цене не беспокойтесь!
- О цене не беспокойся!

- Ne vous souciez pas du coût !
- Ne te soucie pas du coût !

- Не беспокойся. Том придёт.
- Не беспокойтесь. Том придёт.

- Ne t'inquiète pas. Tom viendra.
- Ne vous inquiétez pas. Tom viendra.

- Не беспокойся сейчас об этом.
- Не беспокойтесь сейчас об этом.
- Об этом сейчас не беспокойтесь.
- Об этом сейчас не беспокойся.

- Ne vous en souciez pas pour le moment !
- Ne t'en soucie pas pour le moment !
- Ne t’inquiète pas à propos de ça maintenant.

- Не беспокойся. Мы его найдём.
- Не беспокойтесь. Мы его найдём.
- Не беспокойся. Мы её найдём.
- Не беспокойтесь. Мы её найдём.

- Ne t'inquiète pas. Nous le trouverons.
- Ne t'inquiète pas. Nous la trouverons.
- Ne vous inquiétez pas. Nous le trouverons.
- Ne vous inquiétez pas. Nous la trouverons.

- Не беспокойся. Я всё исправлю.
- Не беспокойтесь. Я всё исправлю.
- Не беспокойся. Я всё починю.
- Не беспокойтесь. Я всё починю.

Ne t'inquiète pas. Je vais tout arranger.

- Не волнуйся, я всё сделаю.
- Не беспокойся, я сделаю.

Ne t'inquiète pas, je vais le faire.

- Не беспокойся о моей собаке.
- Не беспокойтесь о моей собаке.

Ne t'inquiète pas pour mon chien.

- Не беспокойся! Всё будет хорошо.
- Не беспокойтесь! Всё будет хорошо.

- Ne vous faites pas de souci ! Tout ira bien.
- Ne te fais pas de souci ! Tout ira bien.
- Ne t'en fais pas ! Tout ira bien.

- Не беспокойся. Я скоро вернусь.
- Не беспокойтесь. Я скоро вернусь.

- Ne vous en faites pas ! Je serai bientôt de retour.
- Ne t'en fais pas ! Je serai bientôt de retour.

- Не беспокойся. Я сейчас вернусь.
- Не беспокойтесь. Я сейчас вернусь.

- Ne vous en faites pas ! Je serai bientôt de retour.
- Ne t'en fais pas ! Je serai bientôt de retour.
- Ne vous faites pas de souci ! Je serai bientôt de retour.
- Ne te fais pas de souci ! Je serai bientôt de retour.

- Об этом сейчас не беспокойтесь.
- Об этом сейчас не беспокойся.

- Ne t'en soucie pas pour le moment !
- Ne t’inquiète pas à propos de ça maintenant.

- Не беспокойся, всё будет хорошо.
- Не переживай, всё будет нормально.

Ne t'inquiète pas, tout ira bien.

Не беспокойся. Я оставлю тебе одного из щенков моей собаки.

Ne t'en fais pas, je te garde un chien de ma chienne.

- Не беспокойся!
- Не переживай!
- Не волнуйся!
- Не бери в голову!

- Ne t'en fais pas !
- Ne t'en fais pas !

- Не беспокойтесь. Это совершенно нормально.
- Не беспокойся. Это совершенно нормально.

Ne t'inquiète pas. C'est complètement normal.

- Не беспокойтесь! Я могу это починить.
- Не беспокойся! Я могу это починить.
- Не беспокойтесь! Я могу его починить.
- Не беспокойся! Я могу его починить.
- Не беспокойтесь! Я могу её починить.
- Не беспокойся! Я могу её починить.

- Ne vous faites pas de souci ! Je peux le réparer.
- Ne te fais pas de souci ! Je peux le réparer.

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.
- Можешь не беспокоиться.

- Ne t'inquiète pas à ce sujet.
- Ne t'en fais pas !
- Ne te soucie pas de cela.
- Ne vous en souciez pas.
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

- Не беспокойся. Я научу тебя водить.
- Не беспокойся. Я научу тебя водить машину.
- Не беспокойтесь. Я научу вас водить.
- Не беспокойтесь. Я научу вас водить машину.

Ne te fais pas de soucis ! Je t'enseignerai à conduire.

- Не переживай. Она знает, что делает.
- Не беспокойся. Она знает, что делает.

Ne t'en fais pas. Elle sait ce qu'elle fait.