Translation of "Честность" in French

0.004 sec.

Examples of using "Честность" in a sentence and their french translations:

Честность окупается.

L'honnêteté paye.

- Спасибо за твою честность.
- Спасибо за Вашу честность.

- Merci pour votre honnêteté.
- Merci de votre probité.

Дети — сама честность.

Les enfants sont de la pure honnêteté.

Честность - лучшая политика.

L'honnêteté est la meilleure des stratégies.

Он сама честность.

Il est l'honnêteté personnifiée.

Честность - это достоинство.

L'honnêteté est une vertu.

Честность - это главная добродетель.

- L'honnêteté est une vertu capitale.
- La sincérité est une grande vertu.

Честность - это очень важно.

L'honnêteté, c'est très important.

Благодарю тебя за честность.

- Je vous remercie de votre honnêteté.
- Je te remercie de ton honnêteté.

Честность - не гарантия успеха.

L'honnêteté n'est pas une garantie de succès.

Честность - одна из добродетелей.

L'honnêteté est une vertu.

Благодарю вас за честность.

Je vous remercie de votre honnêteté.

- Честность в конечном счёте окупается.
- В конечном итоге честность того стоит.

L'honnêteté paie à long terme.

Я думаю, честность - лучшая стратегия.

L'honnêteté, je pense, est la meilleure stratégie.

Честность не всегда лучшая политика.

L'honnêteté n'est pas toujours la meilleure politique.

Они верят в честность Жанны.

- Ils croient que Jane est honnête.
- Elles croient que Jane est honnête.

Она похвалила его за честность.

Elle le loua pour son honnêteté.

Честность является главной причиной его успеха.

L'honnêteté est la raison première de son succès.

Излишне говорить, что честность - основа успеха.

Il va de soi que la clé du succès est l'honnêteté.

Честность была самым важным фактором его успеха.

L'honnêteté fut le facteur le plus important de sa réussite.

а наоборот, похвалили за его честность и прямоту.

Ils l'ont loué pour son honnêteté et son intégrité.

Он выплатил все свои долги, что доказывает его честность.

Il a payé toutes ses dettes, ce qui prouve son honnêteté.

Я бы никогда не поставил под сомнение его честность.

- Je ne mettrais jamais son honnêteté en doute.
- Je ne douterais jamais de son honnêteté.

Я могу заверить вас, что честность в конце концов окупается.

Je t'assure que l'honnêteté paie sur le long terme.

Я отвечаю за его честность, потому что я его хорошо знаю.

Je réponds de son honnêteté car je le connais très bien.