Translation of "Роль" in French

0.009 sec.

Examples of using "Роль" in a sentence and their french translations:

роль посланника.

le rôle de messager.

Играй роль, пока роль не станет тобой.

- Fais semblant en attendant de le faire.
- Faites semblant en attendant de le faire.

- Том играл роль моряка.
- Том исполнял роль моряка.

Tom jouait le rôle d'un marin.

- Кто играет главную роль?
- У кого главная роль?

Qui a le rôle principal ?

Сыграй роль Гамлета.

Joue le rôle de Hamlet.

Актриса учит роль.

L'actrice apprend son rôle.

Том получил роль.

Tom a obtenu le rôle.

Он играет роль.

Il joue un rôle.

терапия играет большую роль.

la thérapie est importante.

У меня важная роль.

J'ai un rôle important.

Ему досталась роль Гамлета.

Le rôle de Hamlet lui était dévolu.

Актёру приходится заучивать роль.

Un acteur doit mémoriser son texte.

Том исполнил роль моряка.

Tom a rempli le rôle de marin.

У переводчика двойная роль.

L'interprète a un double rôle.

Кто играет главную роль?

Qui joue le rôle principal ?

Том играл роль моряка.

Tom jouait le rôle d'un marin.

Кто исполняет роль принцессы?

Qui incarne le rôle de la princesse ?

Какую роль он играет?

Quel rôle joue-t-il ?

- Время играет существенную роль.
- Время имеет существенное значение.
- Время играет ключевую роль.

Le temps est un facteur clé.

и это сыграло решающую роль.

ferait une énorme différence.

Вот где проявляется роль почвы:

Voici où le sol entre en jeu :

Вы должны принять свою роль.

Vous devez accepter votre rôle.

Моя сестра сыграла главную роль.

Ma sœur a joué le rôle principal.

Она играет очень важную роль.

Elle a un rôle très important.

Он играет очень важную роль.

Il a un rôle très important.

Кто будет играть роль принцессы?

Qui jouera le rôle de la princesse ?

- Кто будет играть роль принцессы?
- Кто будет играть принцессу?
- Кто сыграет роль принцессы?

Qui jouera le rôle de la princesse ?

- Удача играет важную роль в нашей жизни.
- Везение играет важную роль в нашей жизни.

La chance joue un rôle important dans notre vie.

которая получила «Э́мми» за главную роль.

à avoir remporté un Emmy Award dans un rôle principal.

Социальные сети также играют большую роль.

Les réseaux sociaux jouent également un rôle important.

решающую роль в славном прошлом Египта.

rôle crucial dans le passé glorieux de l'Égypte.

Она очень быстро выучила свою роль.

Elle a très rapidement appris son rôle.

В комитете он играл важную роль.

- Il remplissait un rôle important au comité.
- Il jouait un rôle important au comité.

Он играл важную роль в движении.

Il a joué un rôle clé dans le mouvement.

Он сыграл ключевую роль в движении.

Il a joué un rôle clé dans le mouvement.

Удача играет важную роль в жизни.

La chance joue un rôle important, dans la vie.

Мы знаем, что эти звонки играют роль.

Nous savons que ces appels servent à quelque chose.

Четыре года спустя, получив роль Дурнушки Бетти,

Quatre ans plus tard, quand j'ai joué Betty dans « Ugly Betty »,

Моя роль — присматривать за ним определённое время,

C’est mon rôle de le guider dans le temps,

Основную роль при этом играет прозрачность тканей.

Notre translucidité est la clef ici.

Даву сыграл важную роль в последовавшем контрнаступлении,

Davout a joué un rôle majeur dans la contre-offensive qui a suivi,

Их военная роль была заменена артиллерийскими фортами.

Leur rôle militaire remplacé par des forts d'artillerie.

- Он играл Гамлета.
- Он исполнил роль Гамлета.

Il jouait Hamlet.

Нефть сыграла важную роль в развитии цивилизации.

Le pétrole a joué un rôle important dans le progrès de la civilisation.

Япония играет ключевую роль в мировой экономике.

Le Japon joue un rôle clé dans l'économie mondiale.

Привычка часто играет в жизни важную роль.

L'habitude joue souvent dans la vie un rôle important.

Природа играет важную роль в нашей жизни.

La nature joue un rôle important dans notre vie.

Он сыграл второстепенную роль в этой пьесе.

Il jouait un rôle mineur dans la pièce.

Спорт играет важную роль в его жизни.

Le sport joue un rôle important dans sa vie.

Спорт играет важную роль в её жизни.

Le sport joue un rôle important dans sa vie.

Общественное мнение играет важную роль в политике.

L'opinion publique joue un rôle important dans le domaine politique.

Везение играет важную роль в нашей жизни.

La chance joue un rôle important dans notre vie.

- Она получает свою первую роль в шестнадцать лет.
- Она получает свою первую роль в возрасте шестнадцати лет.

Elle obtient son premier rôle à l’âge de seize ans.

- Она получила свою первую роль в возрасте шестнадцати лет.
- Она получила свою первую роль в шестнадцать лет.

Elle a obtenu son premier rôle à l’âge de seize ans.

«Нам не нужна на эту роль колоритная актриса».

« Nous ne cherchons pas de mixité pour ce rôle. »

видимо, они расисты, и они играют важную роль.

ils sont apparemment racistes et très importants.

Я бы хотела, чтобы вы сыграли одну роль:

Il y a un rôle que je veux vous voir assumer :

и они должны сыграть роль в поддержке хирургии.

et devrait contribuer à la hausse des prestations chirurgicales.

не переправились через реку. Роль маршала ограничивалась попытками

n'ont jamais traversé la rivière. Le rôle du maréchal se limitait à tenter

И мы все можем сыграть здесь свою роль.

Et nous pouvons tous avoir un rôle à jouer.

Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.

Cet organisme joue un rôle de premier plan dans la préservation de la vie sauvage.

Он сыграл очень важную роль в нашем исследовании.

Il a joué un très grand rôle dans notre enquête scientifique.

Я думаю, что Китай будет играть активную роль.

Je crois que la Chine jouera un rôle actif.

Повторение играет очень важную роль в изучении языка.

La répétition joue un rôle très important dans l'apprentissage des langues.

Том играл роль новогодней ёлки в школьном спектакле.

Tom a joué le rôle du sapin de Noël au spectacle de l'école.

и для женщин менопауза играет в этом первостепенную роль.

et que la ménopause joue un rôle clé pour les femmes.

на самом деле была ненужная роль просто для удовольствия

avait en fait un rôle inutile juste pour le plaisir

- Кто будет играть роль принцессы?
- Кто будет играть принцессу?

Qui jouera le rôle de la princesse ?

В следующем году его роль начальника штаба, или «генерального майора»,

L'année suivante, son rôle de chef d'état-major, ou «major général»,

авангардом и сыграл важную роль в нескольких его ранних победах.

avant-garde et joua un rôle majeur dans plusieurs de ses premières victoires.

- Актёру приходится заучивать роль.
- Актёр должен запоминать текст своей роли.

Un acteur doit mémoriser son texte.

- Предназначение большинства генов остаётся загадкой.
- Роль большинства генов остаётся загадкой.

Le rôle de la plupart des gènes demeure un mystère.

Один из первых фильмов, сыгранных Кемалем Суналем, сыграл очень маленькую роль

L'un des premiers films joués par Kemal Sunal avait un très petit rôle

Он сыграл видную роль в кампании, помогая подавить восстание в Каире ...

Il a joué un rôle de premier plan dans la campagne, aidant à réprimer la révolte au Caire…

В следующем году у Эйлау корпус Даву снова сыграл решающую роль,

L'année suivante à Eylau, le corps de Davout a de nouveau joué un rôle central, en

роль, которую он сохранил в войне против Австрии в 1809 году.

rôle qu'il conserve pour la guerre contre l'Autriche en 1809.

Контроль над каналом Великобританией играл важную роль в двух Мировых Войнах

Le contrôle britannique du canal de Suez a été un avantage stratégique majeur dans les deux guerres mondiales.

Нам не нужен новый вспомогательный язык, английский уже играет эту роль.

Nous n'avons pas besoin d'une nouvelle langue auxiliaire, la langue anglaise remplit déjà ce rôle.

Кемаль Сунал получил награду за лучшую мужскую роль на кинофестивале в Анталии

Kemal Sunal a reçu le prix du meilleur acteur au festival du film d'Antalya

Бертье сыграл решающую роль в планировании египетской экспедиции Наполеона в 1798 году

Berthier a joué un rôle crucial dans la planification de l'expédition égyptienne de Napoléon en 1798

Наполеон дал Даву роль, которая в ретроспективе кажется катастрофической тратой его способностей.

Napoléon a donné à Davout un rôle qui - avec le recul - semble un gaspillage désastreux de sa capacité.

Я хочу рассказать вам свою историю и какую роль в ней сыграл страх.

Laissez-moi vous raconter mon histoire et le rôle que la peur y a joué.

Но после своего поражения при Ватерлоо, в котором важную роль сыграла неумелая работа персонала,

Mais après sa défaite à Waterloo, où le travail mal géré du personnel joua un rôle important,

Всего пять дней спустя его дивизия сыграла ключевую роль в великой победе Наполеона при Маренго.

À peine cinq jours plus tard, sa division a joué un rôle clé dans la grande victoire de Napoléon à Marengo.

В декабре того же года в битве при Аустерлице он сыграл решающую роль, отразив русскую

En décembre de cette année-là, à la bataille d'Austerlitz, il a joué un rôle crucial, repoussant la garde russe

Они основывались на полном согласии Бертье на свою подчиненную роль: он не принимал участия в разработке

Elle repose sur l'acceptation complète par Berthier de son rôle de subordonné: il ne joue aucun rôle dans l'élaboration de la

В средние века в Европе замки играли доминирующую роль не только в войне, но и в жизни общества.

Au Moyen Âge européen, les châteaux dominaient non seulement la guerre, mais la société elle-même.

В 1807 году он командовал 5-м корпусом в Польше, но его роль прикрытия Варшавы означала, что он пропустил

En 1807, il commanda le cinquième corps en Pologne, mais son rôle dans la couverture de Varsovie signifia qu'il manqua