Translation of "наделали" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "наделали" in a sentence and their turkish translations:

Мы наделали ошибок.

Hatalar yaptık.

Посмотрите, что вы наделали.

Yaptığına bak.

Мы наделали слишком много ошибок.

Biz çok fazla hata yaptık.

- Что мы наделали?
- Что мы сделали?

Biz ne yaptık?

- Мы наделали ошибок.
- Мы совершали ошибки.

Hatalar yaptık.

- Смотри, что мы сделали.
- Смотрите, что мы сделали.
- Смотри, что мы наделали.
- Смотрите, что мы наделали.

Ne yaptığımıza bak.

Новости о пожаре на фабрике наделали шуму.

Fabrikada yangın haberi bir sansasyon yarattı.

- Посмотри, что ты наделал.
- Посмотрите, что вы наделали.

Ne yaptığına bak.

- Туристы наделали кучу фоток.
- Туристы сделали много фотографий.

Turistler birçok fotoğraf çektiler.

- Господи, что ты натворил?
- Боже мой, что ты натворил?
- Господи, что вы натворили?
- Боже мой, что вы натворили?
- Господи, что ты наделал?
- Боже мой, что ты наделал?
- Господи, что вы наделали?
- Боже мой, что вы наделали?
- Господи, что Вы наделали?
- Боже мой, что Вы наделали?

Tanrım, ne yaptın?

- Том и Мэри сделали бутерброды.
- Том и Мэри наделали бутербродов.

Tom ve Mary sandviç yaptılar.

- Что ты сделал?
- Что ты наделал?
- Что вы ещё натворили?
- Что вы наделали?

Ne yaptın?

- Посмотрите, что вы сделали.
- Смотри, что ты наделал.
- Смотрите, что вы наделали.
- Посмотри, что ты сделал.

Ne yaptığına bak.

- Ты понимаешь, что ты сделал?
- Вы понимаете, что вы сделали?
- Ты понимаешь, что наделал?
- Вы понимаете, что наделали?

Ne yaptığını anlıyor musun?

- Ты хоть представляешь, что наделал?
- Ты хоть понимаешь, что ты сделал?
- Вы хоть понимаете, что вы сделали?
- Ты хоть представляешь, что ты сделал?
- Вы хоть представляете, что вы сделали?
- Вы хоть представляете, что наделали?

Ne yaptığına dair herhangi bir fikrin var mı?