Translation of "произойдёт" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "произойдёт" in a sentence and their hungarian translations:

Это скоро произойдёт.

Mindjárt bekövetkezik.

Посмотрим, произойдёт ли это.

Figyeld csak meg, hogy az történik!

- Это случится.
- Это произойдёт.

- Ez lesz.
- Ez fog történni.

Я знал, что произойдёт.

Tudtam, mi fog történni.

и ждала, когда произойдёт чудо.

Vártam, hogy csoda történjen.

Сию минуту это не произойдёт.

Nem közvetlen most fog ez bekövetkezni.

Том уверен, что это произойдёт.

Tomi biztos abban, hogy ez fog történni.

Похоже, скоро что-то произойдёт.

Úgy látszik, hamarosan valami történni fog.

Невозможно знать, что произойдёт завтра.

Nem tudni, mit hoz a holnap.

Никто не знает, когда произойдёт землетрясение.

Senki sem tudja, mikor lesz földrengés.

- Что теперь произойдёт?
- Что теперь происходит?

Most mi történik?

- Что произойдёт?
- Что будет?
- Что случится?

Mi fog történni?

- Надеюсь, это произойдёт.
- Надеюсь, это случится.

Remélem, ez lesz.

- Посмотрим, что будет.
- Посмотрим, что произойдёт.

Meglátjuk, mi történik.

Если это произойдёт опять, позовите меня.

Ha ez ismét megtörténik, hívjon fel.

- Это случится.
- Это произойдёт.
- Это будет.

Ez fog történni.

Вряд ли произойдёт что-либо серьёзное.

Nem valószínű, hogy bármi komoly dolog fog történni.

- Этого не будет.
- Этого не произойдёт.

Ez nem fog megtörténni.

чтобы знать, что там с ним произойдёт.

és hogy megtudjuk mi lesz vele, ha oda kerül.

Что произойдёт, если тёмной материи не будет?

Mi történik, ha nincs sötét anyagunk?

Никто не знает, что произойдёт в будущем.

Senki nem tudja, hogy a jövőben mi fog történni.

Что произойдёт, если я ничего не стану делать?

És mi történik, ha semmit nem teszek?

Я никогда и не думал, что это произойдёт.

Egyáltalán nem számítottam arra, hogy ez fog történni.

- Расскажи мне, что произойдёт.
- Расскажи мне, что случится.
- Расскажите мне, что произойдёт.
- Скажи мне, что будет.
- Скажите мне, что будет.

Mondd el, mi fog történni.

У меня такое предчувствие, что произойдёт что-то ужасное.

- Úgy érzem, hogy valami szörnyűség fog történni.
- Az az érzésem, hogy valami szörnyűség fog történni.
- Olyan érzésem van, hogy valami szörnyűség fog történni.
- Úgy érzem, hogy valami szörnyű dolog fog történni.

- Ничего не будет.
- Ничего не случится.
- Ничего не произойдёт.

Semmi sem fog történni.

- Странно, что случится?
- Интересно, что будет.
- Интересно, что произойдёт.

Kíváncsi vagyok, mi fog történni.

- Этого не случится.
- Это не случится.
- Этого не произойдёт.

Ez nem fog megtörténni.

- Когда это будет?
- Когда это произойдёт?
- Когда это случится?

Mikor fog megtörténni?

- Никогда не знаешь, что произойдёт.
- Никогда не знаешь, что будет.

Soha nem tudhatjuk, mi fog történni.

- Мы все знаем, что произойдёт.
- Мы все знаем, что будет.

Mind tudjuk, mi fog történni.

- Том знал, что это случится.
- Том знал, что это произойдёт.

Tom tudta, hogy ez meg fog történni.

- Очень надеюсь, что это произойдёт.
- Очень надеюсь, что это случится.

Nagyon remélem, hogy így lesz.

- Мне следовало ожидать, что это произойдёт.
- Мне следовало ожидать, что это случится.

- Számítanom kellett volna erre.
- Számítanom kellett volna rá, hogy ez történik.

- Этого никогда не случится.
- Этого никогда не будет.
- Этого никогда не произойдёт.

Az soha nem fog megtörténni.

- Я очень надеюсь, что этого не произойдёт.
- Я очень надеюсь, что этого не случится.

Nagyon remélem, hogy nem ez történik.

- Я не смогу контролировать то, что будет происходить.
- Я не смогу контролировать то, что произойдёт.
- Я не смогу держать под контролем то, что будет происходить.

- Nem tudom befolyásolni, hogy mi fog történni.
- Nem rajtam múlik, hogy mi fog történni.

- Я знал, что это произойдет.
- Я знал, что это случится.
- Я знала, что это случится.
- Я знала, что это произойдет.
- Я знал, что это произойдёт.

Tudtam, hogy ez fog történni.