Translation of "«Сохранить»" in French

0.006 sec.

Examples of using "«Сохранить»" in a sentence and their french translations:

- Том пытался сохранить спокойствие.
- Том попытался сохранить спокойствие.

Tom essaya de rester calme.

Надо его сохранить.

Il faut le préserver.

Я пытался сохранить самообладание.

J'ai essayé de garder mon sang-froid.

Он желает сохранить анонимность.

Il souhaite garder l'anonymat.

Надо сохранить это наследие.

Il faut préserver cet héritage.

- Нам удалось сохранить это в тайне.
- Мы смогли сохранить это в тайне.

Nous pûmes le garder secret.

Я бы предпочёл сохранить анонимность.

Je préférerais rester anonyme.

Я хотел бы сохранить анонимность.

J'aimerais garder l'anonymat.

- Я смог сохранить это в тайне.
- Я мог бы сохранить это в тайне.

- Je pourrais le garder secret.
- Je pus le garder secret.

- Я пообещал ему сохранить это в секрете.
- Я пообещал ему сохранить это в тайне.

Je lui ai promis de garder ça secret.

можно сохранить естественную среду вокруг города,

peuvent épargner l'environnement naturel autour de la ville,

Я смог сохранить это в тайне.

Je pus le garder secret.

Том помог нам сохранить много денег.

Tom nous a aidés à économiser beaucoup d'argent.

Кликните кнопку «Сохранить», чтобы начать загрузку.

Cliquer sur le bouton « sauvegarder » lancera le téléchargement.

Для начала загрузки кликните кнопку «Сохранить».

Cliquez sur le bouton « sauvegarder » pour démarrer le téléchargement.

Друзей найти легко, труднее их сохранить.

C'est facile de trouver des amis; c'est plus dur de les garder.

Друзей легко найти, да трудно сохранить.

Les amis sont faciles à trouver mais difficiles à garder.

Почему бы не сохранить вещи просто?

Pourquoi ne pas garder les choses super simples?

- Я испробовал все способы, чтобы сохранить ему жизнь.
- Я пробовал всё, чтобы сохранить ему жизнь.

J'ai tout essayé pour le maintenir en vie.

узнать, как найти и сохранить настоящего друга.

c'était apprendre comment se faire de vrais amis et les garder.

как сохранить то, что делает нас особенными,

Comment va-t-on préserver ce qui nous rend spécial,

Что мне нужно делать, чтобы сохранить время?

Que devrais-je faire pour économiser du temps ?

Я пообещал ему сохранить это в секрете.

Je lui ai promis de garder ça secret.

Вам бы следовало сохранить это в тайне.

Tu aurais dû garder cela secret.

Я пообещал ему сохранить это в тайне.

Je lui ai promis de garder ça secret.

крайне деликатную диссекцию, которая позволит сохранить эректильную функцию.

Une opération extrêmement délicate liée aux fonctions érectiles.

Но в конечном итоге я решил сохранить историю

Mais finalement, j'ai décidé de préserver leurs histoires

- Том попытался сохранить спокойствие.
- Том попытался остаться спокойным.

Tom essaya de rester calme.

Они прижались друг к другу, чтобы сохранить тепло.

- Ils se cramponnèrent l'un à l'autre pour conserver leur chaleur.
- Elles se cramponnèrent l'une à l'autre pour conserver leur chaleur.

Не забудьте сохранить свои чеки для последующего возврата.

N'oubliez pas de conserver vos reçus en prévision d'un remboursement ultérieur.

а хочу сохранить его таким, каким он должен быть.

mais à le préserver tel qu'il est.

- Я хочу оставить это себе.
- Я хочу это сохранить.

Je veux garder cela.

Теперь, когда вы это сделаете, вы хотите сохранить его,

Maintenant, une fois que vous faites cela, vous voulez le garder,

Если вы хотите сохранить мясо на долгий срок, заморозьте его.

Si vous voulez conserver de la viande longtemps, congelez-la !

Использование эсперанто для международного общения - это способ, позволяющий сохранить языковое разнообразие.

Utiliser l'espéranto pour communiquer internationalement, c'est une solution pour préserver la diversité linguistique.

это там, но если вам нужно сохранить запустив свой кирпичный бизнес

sur là-bas, mais si vous avez besoin de garder gérer votre entreprise de brique et de mortier

и мы говорили о том, что содержание, которое мы собирались сохранить

et nous parlions de ce que contenu que nous allions garder

Олаф обратил свой взгляд на восток, чтобы попытаться сохранить альянс со Швецией.

Olaf se tourne vers l'est et tente de former une alliance avec la Suède.

Но вы хотите просто сохранить его короткий, чтобы люди могли это запомнить.

Mais tu veux juste le garder Bref, les gens peuvent s'en souvenir.

- Нельзя и рыбку съесть, и косточкой не подавиться.
- Нельзя съесть свой пирог и в тоже время сохранить его.
- Один пирог два раза не съешь.
- Нельзя и невинность соблюсти, и капитал приобрести.

On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.