Translation of "Придётся" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "Придётся" in a sentence and their finnish translations:

- Тебе придётся пойти.
- Вам придётся пойти.
- Тебе придётся поехать.
- Вам придётся поехать.

Sinun täytyy mennä.

- Тебе придётся это уладить.
- Вам придётся это уладить.

Sinun täytyy kestää se.

Тому придётся подождать.

Tomin täytyy odottaa.

Тебе придётся подождать.

- Joudut odottamaan.
- Sinun täytyy odottaa.

- Мне придётся делать это самому.
- Мне придётся делать это самой.
- Мне придётся сделать это самому.
- Мне придётся сделать это самой.

Minun täytyy tehdä se itse.

Тебе придётся меня выслушать.

Sinun täytyy kuunnella loppuun, mitä sanon.

Мне придётся вскрыть его.

minun pitää leikata se auki.

Тебе придётся идти одному.

Sinun on mentävä yksin.

Тебе придётся подождать и посмотреть.

Sinun on odotettava ja katsottava.

Тебе лично придётся этим заняться.

Sinun täytyy hoitaa tämä itse.

За это вам придётся доплатить.

- Siitä tulee ylimääräisiä kuluja.
- Siitä tulee lisämaksu.

Вам просто придётся мне довериться.

Sinun vain täytyy luottaa minuun.

Нам не придётся долго ждать.

Emme joudu odottamaan kauaa.

Нам придётся ждать три часа.

- Meidän pitää odottaa kolme tuntia.
- Meidän pitää sitten odottaa kolme tuntia.

- Тебе придётся заплатить.
- Вам придётся заплатить.
- Тебе надо будет заплатить.
- Вам надо будет заплатить.

Sinun täytyy maksaa.

Мне придётся остаться здесь на ночь.

- Minun täytyy jäädä tänne yöksi.
- Minun pitää yöpyä täällä.

Мне придётся взять Тома с собой.

- Minun täytyy ottaa Tomi mukaani.
- Minun on otettava Tomi mukaani.
- Minun pitää ottaa Tomi mukaani.

Тому придётся выбирать между честью и смертью.

Tomin täytyy valita kunnian ja kuoleman väliltä.

Нам придётся взломать замок, чтобы попасть в дом.

Meidän täytyy tiirikoida lukko, että pääsemme sisään taloon.

Мне придётся разрезать его на кусочки и растянуть их

minun pitää leikata monesta kohdasta. Venytettynä valtiot näyttävät hassuilta.

- Мне надо будет предупредить Тома.
- Мне придётся предупредить Тома.

Minun täytyy varoittaa Tomia.

- Сколько мне придётся здесь оставаться?
- Сколько мне здесь оставаться?

- Kuinka pitkään minun on jäätävä tänne?
- Kuinka pitkän aikaa minun täytyy olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa minun täytyy jäädä tänne?

- Тебе придется много работать.
- Тебе придётся много работать.
- Вам придётся много работать.
- Вам надо будет много работать.
- Тебе надо будет много работать.

- Sinun täytyy tehdä kovasti töitä.
- Teidän täytyy tehdä kovasti töitä.
- Sinun täytyy tehdä paljon töitä.
- Teidän täytyy tehdä paljon töitä.
- Sinun täytyy työskennellä paljon.
- Teidän täytyy työskennellä paljon.
- Sun täytyy tehä paljon töitä.
- Teiän pitää tehä paljon töitä.
- Sinun pitää tehdä kovasti töitä.
- Teidän pitää tehdä kovasti töitä.
- Sinun pitää tehdä paljon töitä.
- Teidän pitää tehdä paljon töitä.
- Sinun pitää työskennellä paljon.
- Teidän pitää työskennellä paljon.
- Sinun täytyy työskennellä kovasti.
- Sinun pitää työskennellä kovasti.
- Teidän pitää työskennellä kovasti.
- Teidän täytyy työskennellä kovasti.

- Вам придётся идти без неё.
- Тебе придется идти без нее.

Sinun täytyy mennä ilman häntä.

- Одному из нас придётся это сделать.
- Один из нас должен это сделать.

Yhden meistä on se tehtävä.

- Мне действительно надо выступить с речью?
- Мне действительно обязательно произнести речь?
- Мне точно придётся сказать речь?

Täytyykö minun oikeasti pitää puhe?

Рано или поздно нам придётся купить новый телевизор, ведь тот, что у нас сейчас, сильно устарел.

Ennemmin tai myöhemmin meidän on ostettava uusi tv, koska nykyinen on hyvin vanhaa mallia.

Премьер-министр Японии Синдзо Абэ объявил, что летние Олимпийские игры 2020 в Токио, возможно, придётся отложить.

Japanin pääministeri Shinzō Abe sanoi, että vuoden 2020 kesäolympialaiset pitää ehkä siirtää myöhemmäksi.